Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "активизации" на английский

Предложения

Этот визит способствовал активизации диалога и выявлению новых возможностей для партнерства и сотрудничества Бразилии с УВКПЧ.
That visit made it possible to enhance dialogue and identify new opportunities for partnership and cooperation between Brazil and the OHCHR.
Государствам-членам было рекомендовано рассмотреть возможность разработки или расширения программ обмена сотрудниками правоохрани-тельных органов и активизации сотрудничества между правоохранительными органами.
Member States have been encouraged to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel and to enhance cooperation among law enforcement agencies.
В соответствии со стратегическими рамками ЮНИСЕФ также предпринимает ряд шагов для активизации своей программной работы с организациями гражданского общества.
In accordance with the strategic framework, UNICEF has also been taking a number of steps to strengthen its programmatic work with civil society organizations.
Продолжение этих усилий и обмен накопленными знаниями и опытом будут содействовать дальнейшей активизации осуществления Программы действия.
Continuing these actions and sharing the lessons and experiences will help to further strengthen the implementation of the Programme of Action.
Во-первых, оно содействует активизации обмена информацией между экспертами из различных Сторон.
First, it has helped to enhance information sharing among experts from different Parties.
УСВН считает, что УВКПЧ необходимо разработать стратегию для активизации набора персонала из непредставленных и недопредставленных стран.
OIOS is of the opinion that OHCHR needs to develop a strategy to enhance the recruitment of staff from unrepresented and underrepresented countries.
Правительство Австралии увеличило объем финансирования Австралийского института криминологии для активизации Национальной программы мониторинга убийств.
The Australian Government has boosted Australian Institute of Criminology funding to enhance the National Homicide Monitoring program.
Индия приветствовала усилия по активизации участия гражданского общества на основе предоставления разрешения на создание ряда НПО.
India welcomed the effort to enhance civil society participation by the granting of authorization for the establishment of a number of NGOs.
Участники Форума договорились добиваться активизации сотрудничества в области образования на всех уровнях.
The Forum's participants agreed they would seek to enhance educational cooperation at all levels.
Привлечение партнеров к осуществлению Национальной программы активизации государственного управления.
To engage partners on the implementation of the national programme for the reform and strengthening of public administration.
Это открыло государствам-членам ценную возможность обсуждения направлений активизации ЮНКТАД.
This provided a privileged opportunity for member States to discuss the orientation of the revitalization of UNCTAD.
В предвыборный период появились признаки активизации сотрудничества.
In the lead-up to the election, there are signs of increasing cooperation.
В целях активизации обсуждения ниже выдвигается ряд вариантов.
In order to advance the discussions, a number of options are presented below.
Правительство принимает меры по активизации помощи безработным.
The Government has acted to enhance more active elements of assistance for the unemployed.
Мы призываем государства-члены всевозможными средствами способствовать такой активизации.
We call upon Member States to facilitate this development in every way that they can.
Опубликование этих докладов должно способствовать активизации процесса дискуссий.
After publication, these papers should play a part in the process of debate and discussion.
Следует также помнить о важности активизации в отношении политических обязательств государств-членов.
What should also be borne in mind is the importance of revitalization in relation to the political commitment of Member States.
Прогресс в деле регистрации способствовал активизации процесса планирования в Южном Судане.
The progress of the registration effort helped re-energize the planning process in southern Sudan.
Несколько государств-членов обратили внимание на необходимость активизации двусторонней и многосторонней поддержки.
The need for increased bilateral and multilateral support was expressed by several Member States.
Во-первых, значительный прогресс возможен при условии активизации помощи и усилий.
First, significant progress is possible with the scaling up of assistance and efforts.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13404. Точных совпадений: 13404. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo