Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "арбитражного разбирательства" на английский

arbitration
arbitral proceedings
arbitral proceeding
arbitral procedure
arbitrating
arbitrate

Предложения

Стороны арбитражного разбирательства были членами товарищества, работавшего в строительном секторе.
The parties to the arbitration were all members of a partnership active in the building industry.
Было отмечено, что такой третий вариант не исключает возможности официального арбитражного разбирательства.
It was said that such a third option would not preclude the possibility for formal arbitration.
После начала арбитражного разбирательства часть акций компании-ответчика была продана другой компании.
After the arbitral proceedings had been initiated, some of the shares of the respondent company were sold to another company.
С этой целью суд проанализировал поведение арбитра в процессе арбитражного разбирательства.
To that end, the Court assessed the conduct of the arbitrator in the course of the arbitral proceedings.
Это позволило бы любой стороне воспрепятствовать дальнейшему ходу арбитражного разбирательства путем простого отказа принять доставленную корреспонденцию.
This would permit a party to prevent the arbitral proceeding from continuing by simply refusing to accept receiving its correspondence.
Поэтому данное решение представляется целесообразным для целей ускорения и обеспечения эффективности арбитражного разбирательства.
Hence, this solution is deemed appropriate for the sake of expedition and efficiency of the arbitral proceedings.
Статья 35 регламентирует порядок применения иностранного права в рамках арбитражного разбирательства.
Article 35 governs the procedure for the application of foreign law in arbitral proceedings.
Нет никакой необходимости требовать указания в арбитражном решении места арбитражного разбирательства.
There is no need for the requirement that the place of arbitration be stated in the award.
Продолжение арбитражного разбирательства может оказаться ненужным или невозможным.
Termination: Continuation of the arbitral proceedings may become unnecessary or impossible.
Подпункт (с) пункта 2 считается неприемлемым для инвестиционного арбитражного разбирательства.
The provision contained in paragraph 2 (c) is not, in our view, appropriate for investment arbitration.
НИКЧили служит электронной платформой для арбитров и осуществляет вспомогательное техническое обслуживание в случаях арбитражного разбирательства.
NIC Chile provides an electronic platform to arbitrators offering a support technological service for the administration of arbitration cases.
Процедура арбитражного разбирательства определяется посредниками, при этом каждая сторона оплачивает собственные расходы.
The procedures for the arbitration shall be fixed by the arbitrators, and each party shall bear its own expenses.
Суд квалифицировал заявление истца о нарушении справедливости как оспаривание порядка арбитражного разбирательства.
The court qualified the plaintiff's denial of justice allegation as a challenge to the conduct of the arbitral proceedings.
Истец и ответчик были сторонами договора аренды, прекращение которой привело к возбуждению арбитражного разбирательства.
The claimant and the respondent were parties to a lease, the termination of which led to arbitral proceedings.
Статья 17: Предусматривает отказ от иммунитета в случае арбитражного разбирательства.
Article 17: Provides for the waiver of immunity in the event of arbitration.
Дискреционный характер статьи 15 позволит суду разрешить продолжение судебного или арбитражного разбирательства.
The discretionary nature of article 15 would permit a court to allow court action or arbitration to continue.
Особо актуальное значение имеет, в частности, принятие ЮНСИТРАЛ Комментариев по организации арбитражного разбирательства.
The Commission's work was particularly evident, for example, in the adoption of the Notes on Organizing Arbitral Proceedings.
На рассмотрении ЮНСИТРАЛ находился подготовленный Секретариатом пересмотренный проект комментариев по организации арбитражного разбирательства.
UNCITRAL had had before it a revised version, prepared by the secretariat, of the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings.
Многие нештатные сотрудники заявляли о своей готовности рассмотреть все возможные средства для того, чтобы избежать длительного и дорогостоящего арбитражного разбирательства.
Many non-staff personnel indicated their desire to explore all possible means in order to avoid lengthy and costly arbitral proceedings.
Наконец, настоящий доклад включает две обновленные сравнительные таблицы, посвященные приложениям, касающимся процедур арбитражного разбирательства и примирения, соответственно.
Finally, this report includes two updated comparative tables on the annexes on arbitration and conciliation procedures, respectively.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1051. Точных совпадений: 1051. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo