Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "а также" на английский

Предложения

Признается важность обмена информацией, а также необходимость предотвращения двойного учета.
The importance of sharing information, as well as the need to avoid duplication of record keeping, is recognized.
Эта Программа предусматривает создание целевого фонда, а также другие формы многостороннего и двустороннего сотрудничества.
QSP includes a trust fund, as well as other forms of cooperation, including both multilateral and bilateral ones.
Бесплатные юридические услуги предоставляются Канцелярией Генерального прокурора, а также Народным адвокатом.
Free legal services are provided by the Attorney General's office, and also the People's Lawyer.
Это отражено в Конституции ДРТЛ, а также в проекте Гражданского кодекса.
This is shown by the Constitution of RDTL and also the Civil Code Project.
Программа работы, а также список участников содержатся в добавлении к настоящему докладу.
The programme of the meetings, together with the list of participants and relevant documentation is also annexed to this report.
Электронная версия брошюры, а также тест для самооценки имеются на веб-сайте Канцелярии премьер-министра.
An electronic version of the booklet, together with the self-evaluation test, is available on the website of the Prime Minister's Office.
Программа касается основных навыков, а также директивных и нормативных аспектов расследований.
The programme covers basic skills, as well as policy and normative aspects of investigations.
Организация разбирает арбитражные заявления с учетом применимых контрактных условий, а также общих принципов международного права.
The Organization reviews arbitral claims in the light of the applicable contractual terms as well as general principles of international law.
На совещании присутствовал сотрудник секретариата, а также сотрудники ВОЗ.
A member of the secretariat also attended the meeting, as well as WHO staff.
Организуются специальные симпозиумы для членов Народного собрания, а также учебные занятия для его сотрудников и исследователей.
Special symposiums as well as training sessions for its employees and researchers have been organized for members of the People's Assembly.
Нынешний продовольственный кризис является следствием временных, а также более глубоко укоренившихся проблем.
The ongoing food crisis is the consequence of transitory as well as more deeply rooted problems.
Сбору данных препятствуют методологические сложности, а также высокие издержки методов сбора.
Data collection has been hampered by methodological challenges, as well as the costs of collection methods.
Деятельность Института финансируется многосторонними учреждениями, двусторонними донорами, индийскими фондами, а также правительством.
The Institute receives funding for its work from multilateral agencies, bilateral donors, Indian Foundations as well as the government.
Президент и премьер-министр, а также частный сектор приветствовали эти предложения.
The President and Prime Minister, as well as the private sector, have welcomed the proposals.
Он состоял из тутси, а также членов других этнических групп.
It was composed of Tutsi as well as members of other ethnic groups.
Эти механизмы, а также условия взаимодействия подробно изложены в соответствующей внутренней инструкции.
These modalities, as well as the conditions for engagement, are described in detail in an internal guidance note.
Кадастрами растений и животных, а также их сред обитания и экосистем занимается Государственное предприятие национальных парков.
Cadastres of plants and animals as well as their habitats and ecosystems are the responsibility of the Public Enterprise for National Parks.
1На основе сообщений государств-членов, а также соответствующих статистических данных и документов.
1 Based on statements issued by Member States, as well as relevant statistics and documents.
Ресурсы администрации, а также административная и материально-техническая поддержка остаются крайне ограниченными.
The Administration's resources, as well as administrative and logistical support, remain extremely limited.
Развитие транспортных связей является неотъемлемым предварительным условием социально-экономического развития стран, а также регионального сотрудничества и интеграции.
The development of transport links is an indispensable pre-condition for the socio-economic development of countries as well as for regional cooperation and integration.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 362112. Точных совпадений: 362112. Затраченное время: 685 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo