Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бдительной" на английский

vigilant
Хэтти всегда говорила мне оставаться бдительной и осторожной, но оставлять беспокойство врагам.
Hetty always told me to remain vigilant and cautious, but leave the worrying to your enemies.
Вместе с тем наша политика будет твердо основываться на принципе решительной и бдительной защиты от любой угрозы миру и безопасности на Корейском полуострове.
Our policy, however, will be firmly based on strong and vigilant defence against any threat to peace and security on the Korean peninsula.
Поэтому Организация Объединенных Наций должна быть бдительной в момент, когда она продолжает свои миротворческие усилия.
The United Nations must therefore be vigilant as it continues its pacification efforts.
Организация Объединенных Наций должна быть бдительной, учитывая угрозы миру, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе.
The United Nations must be vigilant, given the threats to peace, security and stability in the Gulf of Guinea.
Мы просим чтобы ваша охрана оставалась бдительной, мистер Тагоми, как и мы.
We ask that your guards remain vigilant, Mr. Tagomi, because we certainly will.
Все права человека в Индии гарантируются конституцией, положения которой осуществляются независимой судебной властью и контролируются свободной и бдительной прессой и просвещенным общественным мнением.
All human rights in India were guaranteed by the Constitution, enforced by an independent judiciary and monitored by a free and vigilant press and articulate public opinion.
Организация Объединенных Наций должна быть особенно бдительной в отношении правовых рамок, в которых работает она и ее органы, особенно Совет Безопасности.
The United Nations must be particularly vigilant about the legal framework in which it and its institutions, especially the Security Council, operated.
По его мнению, наличие самостоятельной и бдительной прессы, права и свободы которой обеспечены законом, является в конечном счете самой эффективной гарантией от самоцензуры.
It considers that a free and vigilant press, whose rights and freedoms are guaranteed by law, is ultimately the most effective safeguard against self-censorship.
Уж точно более бдительной, чем тот парень рядом с ней, который понятия не имеет о том, что аневризма в его голове вот-вот взорвется.
Certainly more vigilant than the guy next to her who's got no clue about the aneurysm in his head ready to pop.
Организации следует отдать должное за внедрение новых информационных технологий для распространения информации на своих официальных языках, однако она должна быть бдительной, обеспечивая, чтобы такие технологии не способствовали возбуждению ненависти и ксенофобии, а содействовали укреплению международного мира и безопасности.
The Organization was to be commended for having introduced new information technologies in its official languages, but must be vigilant in ensuring that such technologies contributed not to incitement to hatred or xenophobia but rather to the consolidation of international peace and security.
И причина почему я не была бдительной, и причина почему я не восстала и не изгнала дьявола это то, что он отвлек меня.
And the reason I was not vigilant, the reason that I did not rise up and turn the devil away from my gate is that he distracted me.
Попросите ее быть бдительной.
Urge her to be vigilant.
Я знаю, что вы восхищаетесь Тенез, но именно поэтому вам стоит быть очень бдительной.
I know that you admire Tenez, but that's also the reason why you need to be extremely alert.
Тебе, и правда, надо быть более бдительной.
You really should be more aware.
Вас предупредили остерегаться и быть бдительной рядом с врачами.
You've been warned to be cautious around doctors.
Но если она хочет решить их успешно, она должна быть более действенной, эффективной и бдительной.
But if it is to meet this challenge successfully, it must be made more efficient, effective and alert.
Всегда будь бдительной и широко раскрывай глаза!
Always be alert, and open both your eyes!
Или может она поняла, что она скорее будет бдительной, чем проведет жизнь как...
Or, maybe she just realized she'd rather be alert than go through life like...
На тот факт, что если я не буду бдительной, ты попытаешься вернуть себе этот кабинет.
The fact that, if I'm not careful, you'll try to take this office back.
Их продолжение обуславливает необходимость бдительной политической приверженности делу борьбы с ними, назначения примерных наказаний и разработки широкомасштабной интеллектуальной и культурной стратегии, призванной обеспечить гармоничное сосуществование в обществе, которое несет на себе глубокий отпечаток многокультурности.
This persistent problem demands focused political commitment, exemplary punishments, and a large-scale intellectual and cultural strategy to guarantee harmonious coexistence in a society profoundly characterized by multiculturalism.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo