Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "без каких-либо исключений" на английский

Искать без каких-либо исключений в: Oпределение Синонимы
without exception
across the board
without any exception
without exclusion
with no exception
without exemption
without any exclusion
without distinction
Мы подтверждаем нашу приверженность улучшению положения женщин без каких-либо исключений.
We reiterate our commitment to the improvement of the situation of women, without exception.
Мы четко и однозначно подчеркнули целостность всех элементов общей африканской позиции без каких-либо исключений.
We have clearly emphasized, leaving no room for any doubt, the integrity of all elements of our common African position, without exception.
Укрепление режима нераспространения по-прежнему является священным долгом и обязательством, которого необходимо неукоснительно придерживаться без каких-либо исключений во всех регионах мира.
The consolidation of the non-proliferation regime remains a solemn duty and a sacred responsibility that should be faithfully discharged without any exception anywhere around the globe.
В этой статье также закреплена конституционная гарантия в отношении того, что все граждане Индонезии без каких-либо исключений равны перед законом и органами власти.
That article also reflects the constitutional guarantee that all Indonesian citizens, without any exception, have the same status before the law and the government.
Правительство полностью осознает важность обеспечения подотчетности сотрудников правоохранительных органов без каких-либо исключений.
The Government fully recognized the importance of ensuring the accountability of law enforcement personnel, without exception.
Практически без каких-либо исключений разница в зарплатах между квалифицированными и неквалифицированными рабочими возросла в результате либерализации.
Virtually without exception, wage differentials between skilled and unskilled workers rose with liberalization.
Наследство мужа делится между собой семьями, имеющими на то право без каких-либо исключений.
The husband's inheritance is shared by all eligible parties without exception.
Управление Верховного комиссара настоятельно призывает государство обеспечить эффективную реализацию прав человека и основных свобод на всей национальной территории без каких-либо исключений.
The High Commissioner urges the Colombian State to guarantee the effective enjoyment of fundamental rights and freedoms throughout the national territory, without exception.
Мы призываем к полному соблюдению положений Устава, подчеркивая при этом настоятельную необходимость осуществления всех резолюций Совета Безопасности всеми государствами и без каких-либо исключений.
We call for complete respect for the Charter's articles, underscoring the obligatory need for implementation of all Security Council resolutions by all States, without exception.
Для налаживания такой координации важно обеспечить превращение Организации Объединенных Наций в центральное звено всей системы международных организаций, без каких-либо исключений.
To achieve this, it is essential for the United Nations to become the central link for the entire family of international organizations, without exception.
Эта дискуссия объединит всех бурундийцев, независимо от их этнической принадлежности и политических убеждений, без каких-либо исключений.
This debate will bring together all Burundians, of all ethnic groups and all political tendencies, without exception.
Транснациональный характер этого явления вызывает необходимость систематического осуществления принципа совместной ответственности, без каких-либо исключений или односторонности в подходе ко всему циклу производства, оборота и потребления.
Its transnational nature makes it essential that the principle of shared responsibility should be systematically applied - without exception or unilateralism - to the entire cycle of production, trafficking and consumption.
В то же время государство призвано заботиться о том, чтобы принятые законы неукоснительно выполнялись - всеми и без каких-либо исключений.
However, the State must strive to make sure that adopted laws are implemented steadfastly by all and without exception.
Г-н КЕЛИН спрашивает, применяется ли принцип невыдворения в соответствии с Законом об убежище без каких-либо исключений.
Mr. KÄLIN asked whether the principle of non-refoulement applied without exception under the Asylum Law.
Использование автомобиля всегда и без каких-либо исключений разрешено только в каком-либо определенном районе Греции.
The use of a rental car is without exception only allowed within the state territory of Greece.
Правило Организации Объединенных Наций о переводе документов должно соблюдаться без каких-либо исключений.
The United Nations rule on translation of documents should be applied without exception.
Как уже объяснялось, все граждане Египта пользуются всеми основными услугами, оказываемыми государством, без каких-либо исключений и без дискриминации.
As already explained, all citizens in Egypt enjoy all basic services provided by the State, without exception and without discrimination.
Кандидат - мужчина или женщина - назначается на должность на основе заслуг и достижений, без каких-либо исключений.
A female or male candidate is nominated for the post based on merit and effort without exception.
Другая делегация указала на необходимость заложения правовой основы, позволяющей транспарентное выявление нарушений прав человека и наказание виновных без каких-либо исключений.
Another argued that there was a need to build a framework where human rights violations were transparently exposed and sanctioned without exception.
Главная цель политики состоит в "обеспечении равноправного, эффективного и универсального доступа к единой национальной системе здравоохранения без каких-либо исключений".
Its overall objective is to "ensure fair, effective and universal access to the unified National Health System, without exception".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 227. Точных совпадений: 227. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo