Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "без суда и следствия" на английский

extrajudicially
without due process
without trial
without charge or trial
without a trial
extra-judicial
without being charged or tried
summarily
summary execution
extrajudicial killings
lynching
without any trial
summary killings
eight-year-old

Предложения

48
Как утверждается, некоторые из этих лиц были казнены без суда и следствия сразу же после ареста, а другие скончались в секретных местах задержания.
It is alleged that some of these persons were extrajudicially executed soon after arrest, and that others died in secret detention.
Ещё шесть человек числились пропавшими без вести; высказывались опасения, что их могли казнить без суда и следствия.
Six other people remained disappeared, and it was feared that they may have been extrajudicially executed.
Она наняла адвоката и заявляет, что ее лишили свободы без суда и следствия.
Well, she got herself a lawyer to claim that she's been imprisoned without due process.
Правозащитники подвергаются произвольным арестам, помещаются под стражу без суда и следствия, становятся жертвами угроз и административного преследования.
The latter were subject to arbitrary arrest, detention without due process, death threats and administrative harassment.
Высказывалась обеспокоенность по поводу продолжения содержания под стражей заключенных без суда и следствия, поскольку судебная система все еще не работает эффективно.
Concerns have been expressed regarding continued detention of prisoners without trial, since the adjudication machinery does not yet function effectively.
Несколько человек длительное время удерживались под стражей без суда и следствия.
A number of people were held in long-term detention without trial.
Множество детей находились под стражей без суда и следствия.
A large number of children were detained without trial.
Продолжающееся содержание под стражей без суда и следствия 11 членов парламента с 2001 года и 10 независимых журналистов является неприемлемым.
The continued detention without trial of 11 Members of Parliament since 2001 and 10 independent journalists was unacceptable.
Пытки, разрушения домов, конфискация земли, убийства и задержания без суда и следствия - все это лишь усугубляет ситуацию.
Torture, house demolitions, the confiscation of land, assassinations and detentions without trial all serve only to exacerbate the situation.
Членов оппозиционных политических групп и симпатизирующих им людей регулярно заключают под стражу без суда и следствия.
Members and supporters of opposition political groups were regularly detained without trial.
Министерство внутренних дел занимается разработкой программ по оказанию помощи гражданам Эквадора и иностранцам, которые подвергаются задержанию без суда и следствия.
The Ministry of Internal Affairs was developing programmes to assist Ecuadorian citizens and foreigners who were detained without trial.
Автор утверждает, что в начале 50-х годов любого подобного обвинения было достаточно для помещения в тюрьму без суда и следствия.
The author submits that in the early 1950s, any such accusation was sufficient to cause someone's imprisonment without trial.
Он сообщил, что после выборов 1990 года многие были брошены в тюрьмы без суда и следствия на длительный срок как "обыкновенные уголовники".
He stated that after the 1990 elections many people had been detained for a long time without trial as "ordinary criminals".
В докладе Специального комитета (А/48/557) указывается, что большинство из задержанных в течение шести месяцев находились в заключении без суда и следствия.
The report (A/48/557) of the Special Committee indicates that most of those detained have been interned without trial for six months.
По личному вмешательству Короля неизвестный доктор без суда и следствия был заключен в лондонский Тауэр.
"At the personal intervention of the King, the unnamed Doctor was incarcerated without trial in the Tower of London."
Есть сообщения о том, что в некоторых случаях люди в нарушение закона находились в тюрьмах до трех лет или более без суда и следствия.
There are reports of prisoners held in violation of the law for three or more years without trial.
Вместе с тем остается фактом то, что многие в течение месяцев находились в заключении без суда и следствия.
The fact remained, however, that many had been imprisoned for months without trial.
Я в тюрьме без суда и следствия.
Соответствующие полицейские и судебные власти Гаити должны провести тщательные расследования уголовных и политических убийств, в том числе расправ без суда и следствия.
Relevant Haitian police and judicial authorities need to conduct thorough investigations of criminal and politically motivated murders, including execution-style killings.
Не способствуют репатриации и факты произвольных арестов, и содержание задержанных под стражей без суда и следствия.
The problem of arbitrary arrest and detention without trial has also discouraged repatriation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 247. Точных совпадений: 247. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo