Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "без ущерба для" на английский

Искать без ущерба для в: Oпределение Синонимы
without prejudice to
without detriment to
without damage to
without loss of
without prejudging
without compromising without affecting without sacrificing without jeopardizing without adversely affecting without prejudicing
without impairing
not prejudice
without harming
without negatively affecting
without impeding

Предложения

Это было сделано без ущерба для позиции будущего правительства независимого Восточного Тимора.
This was without prejudice to position of the future government of an independent East Timor.
Несоблюдение данного положения делает следственные действия недействительными без ущерба для уголовной или дисциплинарной ответственности соответствующих лиц.
Failure to observe this provision will nullify the proceedings, without prejudice to criminal or disciplinary responsibility, as appropriate.
Россия выступает за всеобъемлющее и справедливое решение всех аспектов арабо-израильского конфликта без ущерба для какой-либо из сторон.
Russia favours a comprehensive and just solution to all aspects of the Arab-Israeli conflict, without detriment to any of the parties.
Такой процесс должен осуществляться без ущерба для нынешних приоритетов и решения традиционных вопросов существа.
Such a process should be undertaken without detriment to current priorities and without neglecting traditional substantive issues.
Кроме того, уделялось внимание необходимости избегать слишком подробных положений без ущерба для международных обязательств Финляндии.
Attention was also paid to the need to avoid too-detailed provisions, without prejudice to the international obligations of Finland.
Такое решение принимается без ущерба для осуществления положений статьи 99.
The decision shall be taken without prejudice to implementation of the provisions of article 99.
Поэтому мы призываем трибуналы продолжать прилагать усилия к ускорению производства без ущерба для принципа беспристрастности правосудия.
We thus encourage the Tribunals to continue their efforts to expedite the proceedings, without prejudice to the principle of a fair trial.
Настоящая процедура обеспечения соблюдения применяется без ущерба для положений статьи 23 Протокола об урегулировании споров.
The present compliance procedure shall be without prejudice to article 23 of the Protocol on the settlement of disputes.
Конфиденциальный характер этих документов сохраняется без ущерба для возможного применения пункта 2 статьи 26.
Without prejudice to the possible application of article 26, paragraph 2, the confidentiality of the documents shall be preserved.
Это необходимо сделать без ущерба для эффективности и оперативности работы Совета.
This should be done without prejudice to the efficiency and effectiveness of the work of the Council.
Это было сделано без ущерба для любых будущих решений Конференции о ее программе работы.
This was done without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work.
Эту серию мер можно рассматривать без ущерба для сроков передачи контроля над территорией.
This sequence of steps can be considered without prejudice to the timing of the transfers of territorial control.
Он предлагается вниманию без ущерба для национальных позиций государств - членов Комиссии.
It is offered without prejudice to the national positions of Member States of the Commission.
Положения настоящего раздела применяются без ущерба для прав третьих сторон, действующих добросовестно.
The provisions of this section shall be implemented without prejudice to the rights of third parties acting in good faith.
Это отстранение от работы осуществляется без ущерба для прав сотрудника.
The suspension shall be without prejudice to the rights of the individual.
Выводы изучения конкретных примеров указываются здесь без ущерба для выводов или результатов расследований других компетентных органов.
The case study findings are presented here without prejudice to the findings or results of investigations by other competent bodies.
Этот процесс должен улучшить систему работы без ущерба для поставленных целей.
That process should improve the modalities of work without prejudice to the agreed goals.
Такое совещание было бы проведено без ущерба для будущих решений относительно реализационной архитектуры Конвенции.
Such a meeting would be held without prejudice to future decisions concerning the Convention's implementation architecture.
Д-РА выполняет свои функции без ущерба для конституционных полномочий и функций правительств штатов Дарфура.
The DRA shall exercise its functions without prejudice to the constitutional powers and functions of the Governments of the States of Darfur.
Контакты и обмен письмами по данному вопросу поддерживаются без ущерба для соответствующих позиций участников продолжающихся Женевских дискуссий.
Contacts and communications on this matter were conducted without prejudice to the respective positions of the participants in the ongoing Geneva discussions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3153. Точных совпадений: 3153. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo