Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "более откладывать" на английский

longer postpone
longer be postponed
further delay
further delayed
delayed any longer
Стороны Всеобъемлющего мирного соглашения не могут более откладывать решение вопроса о будущем статусе Абьея.
The parties to the Comprehensive Peace Agreement can no longer postpone addressing the question of Abyei's future status.
В силу этого Генеральная Ассамблея не должна более откладывать решение о переводе Словакии на постоянной основе в группу С государств-членов в отношении финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
For this reason, the General Assembly should no longer postpone its decision on the permanent allocation of Slovakia to group C of the Member States for the financing of United Nations peacekeeping operations.
Это потребует принятия ряда жестких решений, которые нельзя более откладывать.
This will require the taking of some hard decisions which can no longer be postponed.
Нельзя более откладывать переход к созданию в Мьянме всесторонней и демократической системы, основанной на широком участии населения.
The transition to a full, participatory and democratic system in Myanmar can no longer be postponed.
Невозможно более откладывать реформу международного экономического порядка.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order.
Я не вижу причин более откладывать.
I see no reason to delay any further.
Нельзя более откладывать рассмотрение этих вопросов, их нужно решить в декабре в Дурбане.
Those issues should not be postponed any further but rather should be resolved in Durban in December.
Решение этой проблемы не стоит более откладывать.
That issue should be addressed without further delay.
Организация не должна более откладывать пере-ориентацию своих подходов к осуществлению тех-нического сотрудничества, призванного решать новые задачи в области развития.
It must not further delay the redefinition of its approaches to the delivery of technical cooperation to meet new development challenges.
Автор вновь заявил о том, что нельзя более откладывать рассмотрение вопроса об оживлении роли Генеральной Ассамблеи.
The sponsor reiterated that the revitalization of the role of the General Assembly could not be delayed any longer.
Реформу Совета Безопасности нельзя более откладывать; в противном случае импульс будет утерян, что было бы действительно нежелательно.
Security Council reform cannot be delayed any longer; otherwise, the momentum will be lost and that would be bad indeed.
Реальный прогресс в этом деле нельзя более откладывать.
Real progress cannot be postponed any longer.
Это государство, которое не могло более откладывать вынесение решения, разрешило этому лицу въехать на свою территорию.
The State, unable to delay any further than it had, allowed the individual to enter.
Следует безотлагательно ввести норму абсолютной нетерпимости в отношении ядерного оружия, и принятие решений в этой области нельзя более откладывать.
It is urgent to establish a zero-tolerance rule for all nuclear weapons in general, without exception.
Нельзя более откладывать выполнение прозвучавшего в 2005 году из уст наших лидеров призыва о реформировании этого важнейшего органа Организации Объединенных Наций.
The call of all of our leaders in 2005 to reform that most important main organ of the United Nations should not be further delayed.
Нельзя более откладывать процесс совершенствования составления бюджета, планирования и осуществления операций по поддержанию мира; в этой связи его делегация поддерживает в принципе основные предложения Генерального секретаря и рекомендации Консультативного комитета.
Improvement of the budgeting, planning and implementation of peace-keeping operations could no longer be deferred, and in that regard his delegation supported, in principle, the relevant proposals of the Secretary-General and the recommendations made by the Advisory Committee.
Поэтому мы разделяем точку зрения Генерального секретаря о том, что реформу Совета нельзя более откладывать, и в этой связи мы надеемся, что к концу этого года мы все сможем принять это долгожданное решение.
Therefore, we share the Secretary-General's view that Council reform cannot be further delayed, and, in that respect, we hope that, by the end of this year, we will all be in a position to take this much-awaited action.
Хотя этот документ не полностью отражает позицию Германии по всем проблемам, делегация Германии могла бы принять его в целом для устранения препятствий на пути принятия факультативного протокола, которое нельзя более откладывать.
Although the perception paper did not fully reflect Germany's position on all issues, the delegation could have accepted it in its entirety in an effort to clear the way for the adoption of an optional protocol, which should not be postponed any longer.
Как катализатор для других, столь необходимых реформ в рамках системы Организации Объединенных Наций, реформа Совета Безопасности является императивом, и ее проведение не следует более откладывать на будущее.
As a catalyst for other much-needed reforms within the United Nations system, reform of the Security Council is an imperative that should no longer be put off.
Ваше величество, мы не можем более откладывать решение.
Your Highness, can't we change our decision?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo