Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "более широкого контекста" на английский

Искать более широкого контекста в: Oпределение Синонимы
broader context
wider context
bigger picture
larger context
broader framework
Ниже приводятся некоторые замечания Специального представителя относительно этого более широкого контекста.
The following are some of the observations of the Special Representative concerning that broader context.
Управление качеством должно осуществляться комплексно с учетом более широкого контекста реализации всей программы переписи.
Quality must be managed in an integrated fashion within the broader context of undertaking the entire census programme.
Процесс активизации деятельности Генеральной Ассамблеи нельзя рассматривать в изоляции от более широкого контекста организационной реформы Организации Объединенных Наций, включая реформу Совета Безопасности.
The process of the revitalization of the General Assembly cannot be considered in isolation from the wider context of the institutional reform of the United Nations, including reform of the Security Council.
Разумеется, что ее создание не является попыткой изолировать вопросы защиты гражданских лиц от более широкого контекста предотвращения конфликтов и миростроительства.
Its creation is certainly not an attempt to isolate protection of civilians issues from their wider context of conflict prevention and peacebuilding.
При оказании помощи извне требуется в значительно большей степени учитывать ограничения и возможности в рамках более широкого контекста.
External interventions had to be much more attuned to the constraints and opportunities presented by the broader context.
В целом представляется важным не отделять борьбу со СПИДом от более широкого контекста обеспечения развития и совершенствования систем здравоохранения.
Generally speaking, it seems essential not to isolate the fight against AIDS from the broader context of development and the improvement of health systems.
Эта политика и планы разрабатываются с учетом более широкого контекста макроэкономической и финансовой политики, а также состояния институциональной среды.
These policies and plans are drawn up in the broader context of macroeconomic and financial policy and institutional environment.
Именно поэтому Колумбия фокусирует свои инициативы в области сотрудничества с Гаити в рамках более широкого контекста оказания своей помощи в развитии всего Карибского региона.
That is why Colombia focuses its cooperation initiatives with Haiti within the broader context of its assistance for the development of the wider Caribbean region.
Нет никакого более широкого контекста, мистер Грин.
There is no broader context, Mr Greene.
Таким образом, аспект релевантности в случае переписи должен обеспечиваться исходя из более широкого контекста.
Relevance for the census must therefore be managed within this broader context.
Оратор согласен с определением, содержащимся в проекте статьи 1, которое взято из более широкого контекста ответственности государств за противоправные деяния.
He agreed with the definition in draft article 1, which was drawn from the broader context of State responsibility for wrongful acts.
Проблема может быть решена лишь на основе учета более широкого контекста, который требует глобальных действий и лидерства на глобальном уровне.
The challenge would be met only by addressing the broader context, and that required global action and leadership.
Соединенные Штаты полагают, что проблему невзорвавшихся кассетных боеприпасов надо урегулировать в рамках более широкого контекста взрывоопасных пережитков войны.
The United States believes that unexploded cluster munitions are a problem that must be addressed within the broader context of explosive remnants of war.
Напротив, как и при решении проблем транснациональной безопасности и терроризма, здесь требуется всесторонний подход внутри более широкого контекста управления миграцией.
Rather, as is the case for addressing transnational security and terrorism issues, it requires a comprehensive approach within the broader context of managing migration.
Нормы этих соглашений не должны толковаться в отрыве от их более широкого контекста.
Provisions of those agreements should not be read in isolation from their broader context.
Экономические инструменты следует рассматривать в рамках более широкого контекста целей политики в области лесопользования, определяющих устойчивое лесопользование на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
Economic instruments should be considered within the broader context of the forest policy objectives that define sustainable forest management at the local, national, regional and international levels.
Дети находятся под влиянием культуры и более широкого контекста окружающей их атмосферы.
Children are influenced by the culture and the wider context surrounding them.
Это дает более четкую картину о прогрессе миссии в выполнении своего мандата и воздействие более широкого контекста на прогресс, достигнутый МИНУРКАТ.
These provide a clearer picture of the progress of the Mission towards fulfilling its mandate and of the effect of the wider context on the progress being made by MINURCAT.
Коснувшись более широкого контекста реформы ООН, один из делегатов отметил важное значение того, чтобы двигателем реформы ЮНКТАД выступал женевский межправительственный механизм.
In the broader context of UN reform, a delegate noted that it was important that UNCTAD reform be driven by the Geneva intergovernmental machinery.
Таким образом, обязательный мониторинг выйдет за рамки контроля за осуществлением, а проекты ЮНИДО станут элементами более широкого контекста внутригосударственной политики и мероприятий в области развития.
As a consequence the scope of the required monitoring will be extended beyond the boundaries of implementation, thus positioning UNIDO projects into the broader context of national policies and developmental activities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 114. Точных совпадений: 114. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo