Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "большие, так и малые" на английский

large and small
large or small
big and small
great and small
Однако многие страны - как большие, так и малые - по-прежнему сталкиваются с непосильными проблемами.
However, many countries large and small still face daunting challenges.
Все государства, как большие, так и малые, должны быть подотчетны в том, что касается выполнения ими своих обязательств.
All States, large and small, should be held accountable for fulfilling their obligations.
Принцип суверенного равенства всех государств подразумевает, что все нации, как большие, так и малые, должны иметь равные возможности участвовать в процессе нормотворчества и международной законодательной деятельности.
The principle of the sovereign equality of all States implied that all nations, whether large or small, should have an equal chance to participate in norm-making processes and international legislative activities.
В настоящее время государства, как большие, так и малые, в рамках системы Организации Объединенных Наций обязаны обеспечить источник вдохновения для идеалов молодежи, предотвратить изоляционизм и заглянуть за пределы своих границ, поделиться опытом и проявить солидарность с государствами в беде.
At present, States, large or small, within the framework of the United Nations, have a duty to provide a source of inspiration for the ideals of youth, prevent isolationism and look beyond their borders, share experiences and show solidarity with States in distress.
Важно, чтобы государства-члены забыли о своих разногласиях и содействовали Организации как силе, которая может сплачивать государства - как большие, так и малые - вокруг общего дела.
It is important that the Member States set aside their differences and promote the Organization as a force that can rally nations, both big and small, around common causes.
Монголия убеждена в том, что все государства, как большие, так и малые, должны способствовать укреплению международного мира и безопасности, содействуя всеобщему и полному разоружению и ликвидации оружия массового уничтожения.
Mongolia believes that all states, big and small, are called upon to contribute to the strengthening of international peace and security, promoting general and complete disarmament and elimination of weapons of mass destruction.
Эти дела затрагивают международные споры как большие, так и малые.
Those cases concern international disputes both large and small.
Как большие, так и малые государства должны иметь возможность принимать значимое участие в деятельности Организации Объединенных Наций.
States large and small must be enabled to participate meaningfully in the United Nations.
Организация Объединенных Наций представляет собой поистине универсальную организацию, охватывающую как большие, так и малые, как развитые, так и развивающиеся страны.
The United Nations is a truly universal organization comprising large and small, developed and developing countries.
Мы должны рассматривать последствия наших действий и деятельности институтов для самых уязвимых, с тем чтобы как большие, так и малые страны могли жить в условиях стабильности и безопасности, необходимых для устойчивого экономического развития.
We must consider the impacts of our activities and institutions on the most vulnerable, so that large and small countries alike can enjoy the stability and security necessary for sustainable economic development.
Наша делегация призывает улучшить жизнь каждого гражданина и создать более совершенный мир для всех, в котором будут мирно сосуществовать как большие, так и малые страны.
My delegation calls for the establishment of a better life for every individual and a better world for all in which countries large and small coexist peacefully.
Мы согласны с тем, что в ходе осуществления своей законной деятельности частный сектор, включая как большие, так и малые компании, обязан вносить свой вклад в формирование справедливо устроенных и стабильных общин.
We agree that in pursuit of its legitimate activities the private sector, including both large and small companies, has a duty to contribute to the evolution of equitable and sustainable communities and societies.
Поэтому мы считаем важным, чтобы все государства, как большие, так и малые, взяли на себя обязательство придерживаться принципов международной легитимности и воздерживаться от применения односторонних мер, которые основываются исключительно на узких интересах и продиктованы практической выгодой.
We therefore believe that it is important for all States, large and small, to commit to the principles of international legitimacy and refrain from undertaking unilateral measures that are driven solely by narrow interests and dictated by expediency.
К числу важных участников этого процесса относятся университеты, технические учреждения, научно-исследовательские (НИОКР) центры, отраслевые ассоциации, финансовые учреждения и, конечно, предприятия всех видов - как большие, так и малые.
The important players include universities, technological institutions, research and development (R&D) centres, industry associations, financial institutions and, of course, enterprises of all kinds, large and small.
Мы знаем, что все страны, как большие, так и малые, могут быть избраны в состав Экономического и Социального Совета, это мы наблюдали в отношении государств Африки, и этот факт заслуживает огромного уважения и признания как моей страны, так и нашей региональной группы.
We recall that all countries large and small are eligible to stand for seats on the Economic and Social Council, something we have seen with respect to the African States and something which deserves the greatest respect and recognition from my country and its regional group.
Так что здесь существует и другой парадокс: как большие, так и малые страны-участницы Евросоюза считают, что они могут усилить своё относительное влияние, принимая позицию сторонников межправительственного союза.
So here is the second paradox: both large and small EU countries imagine that they can optimize their relative leverage by adopting inter-governmentalist positions.
Провозгласив 1 октября 1994 года свой суверенитет, народ Палау представил труднооспоримое доказательство того, что все страны - как большие, так и малые - считают свою участь тесно связанной с благородными целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
In proclaiming their sovereignty on 1 October 1994, the people of Palau gave tangible proof that all countries, large or small, rich or poor, see their destiny as intimately linked to the noble purposes and principles of the United Nations Charter.
В условиях глобальной и взаимозависимой мировой экономики необходимо соблюдение установленных норм и правил, без которых возникнет анархия, в результате чего пострадают все страны, как большие, так и малые.
In a globalized and interdependent world economy the rule of law is essential - without it anarchy would prevail and no country, large or small, would benefit.
Таким образом, понятие "религиозное меньшинство" должно быть концептуализировано так, чтобы охватывать все соответствующие группы лиц, включая как традиционные, так и не традиционные и как большие, так и малые общины.
Accordingly, the term "religious minority" should be conceptualized in such a way as to cover all relevant groups of persons, including traditional as well as non-traditional communities, and both large and small communities.
Все страны, оказывающие помощь, - как большие, так и малые - играют исключительно важную роль - от Азербайджана, обеспечивающего с 2003 года безопасность в районе дамбы в Хадите, до Румынии, обеспечивающей безопасность на дорогах в провинциях Ди-Кар и Эль-Мутанна.
Every contributor, large and small, plays a critical role - from the Azeris, who have provided security at the Haditha Dam since 2003, to the Romanians, who provide route security in the Dhi Qar and Muthanna provinces.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 346738. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 1718 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo