Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "борьбу с наркотиками" на английский

Искать борьбу с наркотиками в: Oпределение Синонимы
fight against drugs
counter-narcotics
war on drugs
drug control
anti-drug
combat drugs
fighting drugs
battle against drugs
action against drugs
narcotics control
combating drugs
drug-fighting
Это позволит получить средства на борьбу с наркотиками при значительно меньших затратах.
This will make it possible to obtain credit for the fight against drugs at a much lower cost.
Соединенные Штаты считают, что Организация Объединенных Наций должна возглавлять борьбу с наркотиками.
His Government strongly supported the leadership of the United Nations in the fight against drugs.
В последнее время стратегия Соединенных Штатов, направленная на борьбу с наркотиками, все в большей мере становится объектом международной критики.
Recently United States counter-narcotics strategies have been subject to growing international criticisms.
Это также привело к прогрессу в ряде областей на провинциальном и окружном уровнях, включая устойчивое оказание основных услуг местным общинам, роспуск незаконных вооруженных формирований, реформу полиции и борьбу с наркотиками.
It has also led to progress in a variety of areas at the provincial and district levels, including the sustainable delivery of basic services to local communities, disbandment of illegal armed groups, police reform and counter-narcotics.
Ведем борьбу с наркотиками... и каждый раз получаем дело о чрезмерной жестокости.
Fighting the war on drugs, one brutality case at a time.
Империалистическая система Соединенных Штатов Америки использует борьбу с наркотиками в политических целях.
United States imperialism is using the war on drugs for political ends.
Мы пытаемся создать национальную сеть, направленную на мобилизацию основных сил в обществе и частного сектора на борьбу с наркотиками.
We are trying to establish a nationwide network aimed at mobilizing basic community-level forces and the private sector in the fight against drugs.
Чем больше мы вовлекаем афганское население в борьбу с наркотиками, тем лучше.
The less we alienate the Afghan population in the fight against drugs, the better.
Офицеры по связям из Федерального управления уголовной полиции поддерживают борьбу с наркотиками и организованной преступностью в 32 странах.
In 32 countries liaison officers from the Federal Criminal Police Office are supporting the fight against drugs and organized crime.
Поэтому Мексика предлагает уполномочить Организацию Объединенных Наций планировать и поощрять глобальную борьбу с наркотиками в качестве приоритетной задачи.
Mexico proposes, therefore, to give the United Nations a mandate to articulate and encourage the global fight against drugs as a high priority.
Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Гана по-прежнему намерена решительно вести борьбу с наркотиками.
I would like to assure the Assembly that Ghana remains committed to the fight against drugs.
Тема наркотических средств имеет особое значение для Колумбии, которая в 1996 году выделила почти 5 процентов своего национального бюджета на борьбу с наркотиками.
The topic of narcotic drugs was especially sensitive for Colombia, which in 1996 had allocated nearly 5 per cent of its national budget to the war on drugs.
Эта Ассамблея пытается вести борьбу с наркотиками, и это именно то, чем моя страна с ее ограниченными материальными и финансовыми ресурсами уже много лет занимается на национальном уровне, пытаясь заручиться помощью международного сообщества.
What the Assembly is attempting to do - wage a war on drugs - is what my small country, with its limited material and financial resources, has been doing for several years at the national level, with attempts to secure the assistance of the international community.
ЮНИДО следует вносить вклад в борьбу с наркотиками в соответ- ствии с Политической декларацией, которая недавно была принята на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
UNIDO should contribute to the fight against drugs in line with the Political Declaration adopted at the United Nations General Assembly's recent Special Session.
Заместитель министра внутренних дел Афганистана (отвечающий за борьбу с наркотиками) приветствовал расширение сотрудничества между Афганистаном и Ираном (Исламская Республика) в этой области.
The Deputy Minister of the Interior (in charge of counter-narcotics) of Afghanistan welcomed the increased cooperation between Afghanistan and Iran (Islamic Republic of) in this field.
Она заключила с Испанией, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами соглашения о сотрудничестве в деле пресечения незаконного оборота наркотиков, а ее полиция и вооруженные силы ведут широкомасштабную борьбу с наркотиками в пределах страны.
It had entered into cooperation agreements with Spain, the United Kingdom and the United States on the interdiction of drug-trafficking, and its police and armed forces were pursuing the war on drugs within the country on a large scale.
В отношении программы 13 Европейский союз недвусмысленно заявил о том, что он рассматривает борьбу с наркотиками в качестве одного из основных приоритетов своей внутренней и международной деятельности.
With regard to programme 13, the European Union had made it clear that it regarded the fight against drugs as a major priority of its internal and international action.
Исходя из этого убеждения, Таиланд тесно сотрудничает со всеми государствами - членами Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в рамках согласованных усилий, направленных на борьбу с наркотиками.
In this belief, Thailand has been working closely with all the member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in a concerted effort to fight against drugs.
Тем временем нам очень хотелось бы видеть более тесные связи и сотрудничество между Афганистаном и его соседями во всех областях - включая безопасность, торговлю, развитие и борьбу с наркотиками.
In the meantime, we are particularly keen to see closer links between Afghanistan and its neighbours in all fields, including security cooperation, trade, development and counter-narcotics.
Политика США была (и остается) в первую очередь направленной на «борьбу с наркотиками», которую должны в основном вести сами колумбийцы.
US policy was (and remains) aimed primarily at the "war on drugs," to be fought mainly by Colombians themselves.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143. Точных совпадений: 143. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo