Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "борьбы против коррупции" на английский

Искать борьбы против коррупции в: Oпределение Синонимы
fight against corruption
combating corruption
struggle against corruption
fighting corruption
combat corruption
Выступающий подчеркнул важность благотворного управления, прав человека, демократии, законности и борьбы против коррупции.
He stressed the importance of good governance, human rights, democracy, the rule of law and the fight against corruption.
Реформы в Министерстве внутренних дел были направлены на повышение эффективности борьбы против коррупции.
Reforms in the Ministry of the Interior were aimed at improving its effectiveness in the fight against corruption.
Он выразил уверенность в том, что новая конвенция окажется крайне полезной для борьбы против коррупции.
He was confident that the new convention would become extremely useful in combating corruption.
Ожидается, что Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции станет наиболее важным и широко применяемым международным инструментом борьбы против коррупции.
The United Nations Convention against Corruption was expected to become the most important and widely applied international instrument for combating corruption.
Важную часть этой повестки дня должны составлять совершенствование управления на уровне провинций и округов, усиление борьбы против коррупции, упрочение соблюдения принципа верховенства права, ликвидация культуры безнаказанности и поощрение социально-экономической справедливости.
Better governance at the provincial and district levels, an intensified struggle against corruption, strengthened respect for the rule of law, bringing an end to the culture of impunity and promoting social and economic justice must be prominent parts of this agenda.
Что касается убийства заместителя председателя Общества борьбы против коррупции и экономических преступлений, то в настоящее время ведутся допросы задержанных лиц, предположительно виновных в совершении этого преступления.
As for the killing of the Vice-President of the Observators for the Struggle against Corruption and Economic Embezzlement, the interrogation of the presumed guilty parties in custody is now under way.
Таким образом, Вьетнам расценивает защиту осведомителей как важную задачу обеспечения эффективности борьбы против коррупции.
Therefore, Viet Nam sees the protection of whistle-blowers as an important task to guarantee the effectiveness of the fight against corruption.
Одной из основных задач нынешнего этапа борьбы против коррупции должно быть обеспечение надлежащего разделения между публичной и частной сферами.
One of the principal concerns in the current stage of the fight against corruption should be to ensure adequate separation between the public and private spheres.
Более того, мы предлагаем рассмотреть вопрос об объявлении Организацией Объединенных Наций международного года борьбы против коррупции и организованной преступности.
Furthermore, we propose consideration of the United Nations declaring an international year for the fight against corruption and organized crime.
Вот почему я считаю, что Подкомиссия должна стать участником этой всеобщей борьбы против коррупции.
This is why I think that the Sub-Commission should not be left out of this all-embracing fight against corruption.
В 2007-2011 годах в целях совершенствования работы государственных органов в соответствии с современными стандартами была реализована Национальная стратегия повышения прозрачности и борьбы против коррупции.
"National strategy on enhancement of transparency and fight against corruption" was implemented during 2007-2011 with the aim to improve the activity of the state bodies in compliance with modern standards.
Цель настоящей Конвенции заключается в предупреждении коррупции и содействии сотрудничеству в деле более эффективной борьбы против коррупции.
The aim of this Convention is to prevent corruption and to promote cooperation for a more effective fight against corruption.
Участие гражданского общества и средств массовой информации было сочтено решающим фактором борьбы против коррупции.
The involvement of civil society and the media was considered crucial for the fight against corruption.
На практике печать играет роль эффективного и позитивного канала для критики в обществе, особенно в контексте борьбы против коррупции.
In practice, the press plays the role of an effective and positive channel of criticism in the society, particularly in the fight against corruption.
признавая, что международное сотрудничество имеет жизненно важное значение для борьбы против коррупции,
Recognizing that international cooperation is essential to the fight against corruption,
Она укрепит действующие нормы внутригосударственного законодательства и международного права в области борьбы с коррупцией и установит практические стандарты для расширения глобальной борьбы против коррупции.
It would reinforce existing national and international laws against corruption and set practical standards to strengthen the global fight against corruption.
Выступавшие из небольших стран, в частности, призвали к продолжению и расширению поддержки их прокурорских служб и судебных систем по вопросам борьбы против коррупции и транснациональной организованной преступности.
Speakers from smaller jurisdictions in particular called for the continued and increased support to their prosecution services and judicial systems in combating corruption and transnational organized crime.
Осознавая важность модернизации и надлежащего управления, борьбы против коррупции и реформы национальных учреждений, они также используют в своих интересах опыт развитых стран.
Aware of the importance of modernization and good governance, the fight against corruption and the reform of national institutions, they were also taking advantage of the lessons learned by developed countries.
Реализация пакета законодательных реформ привела к достижению соответствующих результатов в сфере свободы выражения мнений и ассоциации, религии, судебной системы и борьбы против коррупции.
A legal reform package had resulted in achievements regarding freedom of expression and association, religion, the judiciary and the fight against corruption.
В этой связи во второй части доклада рассматривается вопрос о роли работников судебных органов и других сотрудников системы правосудия в ведении эффективной борьбы против коррупции.
In this regard, there is an elaboration in the second part of the report on the role of the judiciary and other actors in the justice system in effectively combating corruption.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo