Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "брать на себя инициативу" на английский

Искать брать на себя инициативу в: Oпределение Спряжение Синонимы
take the initiative
take the lead
proactively
Именно сами развивающиеся страны должны брать на себя инициативу, принимать решения, обеспечивать финансирование и нести главную ответственность за осуществление.
It was for the developing countries themselves to take the initiative, make decisions, ensure financing and assume primary responsibility for implementation.
Обнадеживает то, что Африканский союз и его государства-члены преисполнены решимости брать на себя инициативу по урегулированию этих проблем и добиваются в этом реального успеха.
The good news is that the African Union and its member nations are resolved to take the initiative in tackling these problems and are in fact making progress.
Политические деятели Европы просто отказываются брать на себя инициативу по этой существенной проблеме.
Europe's politicians simply refuse to take the lead on this all-important issue.
По вопросу о том, следует ли Председателю в обычном порядке брать на себя инициативу в деле обсуждения текстов документов, один из участников предостерег, что это может оказаться обременительным и проблематичным.
On the question of whether the President should routinely take the lead on negotiating texts, one participant cautioned that this would prove cumbersome and problematic.
Непостоянные члены могли бы играть более упреждающую роль, брать на себя инициативу в конструктивном взаимодействии с постоянными членами и задавать соответствующие вопросы, оспаривающие прерогативы последних.
The non-permanent members could be more proactive, take the initiative to engage constructively with the permanent members and ask relevant questions that challenge the latter's prerogatives.
Они также должны брать на себя инициативу в контексте осуществления изменений правовых и административных стратегий; обеспечения примата права; и создания условий для равенства, участия, мира и безопасности людей.
They must also take the initiative in making legal and administrative changes; establishing the rule of law; and creating conditions for equality, participation, peace and human security.
Это предполагает, что в этих областях исполнительная власть не может брать на себя инициативу без соответствующего делегирования полномочий со стороны палаты депутатов.
This means that the executive may not, in these areas, take the initiative without the authorization of the Chamber of Deputies.
Подавляющее большинство государств-членов, включая Японию, согласны с тем, что международное сообщество должно подходить к реформе как к настоятельной необходимости и заниматься ее осуществлением в том же духе, и Япония преисполнена решимости и впредь брать на себя инициативу в этом важнейшем деле.
An overwhelming majority of the Member States, including Japan, agree that the international community should approach and carry out reform with a sense of urgency, and Japan is determined to continue to take the initiative in this critical endeavour.
Поставщики воинских контингентов должны брать на себя инициативу, когда они считают это целесообразным или когда, например, отдельный поставщик считает это необходимым.
The troop contributors should take the initiative when they feel it appropriate, or when an individual troop contributor, for that matter, feels the need to so do.
Тем не менее, примите к сведению, toread не брать на себя инициативу, чтобы сохранить изображение или файл веб-страницу, то это будет только отправить текст, который пользователь почтового ящика, фотографии, часть участка используется исходное изображение.
However, please note, toread not take the initiative to save a picture or web page file, it will only send the text the user mailbox, pictures, part of the site is using the original image.
Во время охоты Женщина никогда не должна брать на себя инициативу, она никогда не должна - Забудь о правилах.
When in the hunt, a woman must never take the lead, she must never - Forget the lessons.
К доступу к правосудию в Конвенции по водам применяется подход, аналогичный применяемому в Конвенции Эспо, в соответствии с которым Комитет по осуществлению, созданный в 2012 году, может брать на себя инициативу и просить общественность о предоставлении информации.
With regard to access to justice, the Water Convention had adopted a similar approach to the one applied under the Espoo Convention, whereby the Implementation Committee, created in 2012, could take the initiative and ask the public for information.
Он также отметил, что обсуждение показало, что развивающиеся страны при поддержке международного сообщества должны брать на себя инициативу по проведению переговоров об оказании помощи, оспаривать некоторые из предлагаемых условий кредитования и гарантировать отчетность об этой помощи перед населением.
He also noted that the discussion suggested that developing countries, with the support of the international community, should take the lead in aid negotiations, question some of the proposed conditionalities, and ensure the accountability of aid to the people.
Я могу брать на себя инициативу.
Понятно, что наша миролюбивая страна, не желая брать на себя инициативу нарушения пакта, не могла стать на путь вероломства.
Naturally, our peace-loving country, not wishing to take the initiative of breaking the pact, could not resort to perfidy.
Именно им следует брать на себя инициативу, выделять необходимые ресурсы и руководить внедрением механизма ТСРС.
It is for them to take the initiative, allocate the necessary resources for it and manage the application of the TCDC modality.
Африке должно быть представлено право через свои региональные организации брать на себя инициативу и руководство усилиями в этой области.
Africa should have the right, through its regional organizations, to take the initiative and to lead in this matter.
Мы также призываем Комитет брать на себя инициативу в налаживании диалога и сотрудничества и предоставлять государствам необходимую помощь, если они того пожелают.
We also urge the Committee to adopt a proactive approach employing dialogue and cooperation and to provide States that desire it the assistance they need.
Миротворцы Организации Объединенных Наций часто призваны брать на себя инициативу в обеспечении безопасности и общественного порядка для местного населения.
United Nations peacekeepers are often called upon to take the lead in providing security and public order for local populations.
Международным организациям следует брать на себя инициативу в плане заключения соответствующих соглашений с национальными статистическими органами, отвечающими за статистику в области здравоохранения и социальную статистику.
The international organizations should take the initiative themselves to ensure that appropriate arrangements are made with the national statistical authorities responsible for health and social statistics.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo