Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бросаться в глаза" на английский

Искать бросаться в глаза в: Oпределение Спряжение Синонимы
stand out
come to the front
conspicuous
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом - и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Будешь бросаться в глаза.
That will make you stand out
Рация будет слишком бросаться в глаза.
You can't carry a walkie talkie. It's too conspicuous.
Всегда помните, вы не можете казаться "незаметным" без "бросаться в глаза".
Always remember, you can't spell "inconspicuous" without "conspicuous."
Для стимулирования изменения поведения общества маркировка должна бросаться в глаза и привлекать внимание.
In order to foster social change, the label needs to be eye-catching and attract attention.
Они, по-видимому, будут еще больше бросаться в глаза к тому времени, когда будет проводиться второе чтение.
They are likely to be even more clearly perceptible by the time the second reading will be undertaken.
На углу, два мужика в черных костюмах, отчаянно стараются не бросаться в глаза.
Corner, two men wearing classic HYDRA black, trying desperately hard not to look conspicuous.
Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.
He's wearing a hat with flaps, so he should stick out like a sore thumb.
Последний владелец переехал в Сиэтл, чтобы не бросаться в глаза.
Last guy who had it moved to Seattle to be less conspicuous.
Пройдёмте со мной, но так, чтобы не бросаться в глаза.
Come with me, but as inconspicuously as possible.
Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума.
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk.
Я не хочу бросаться в глаза.
I don't want to look flashy.
Противоречие между этими двумя проектами резолюций не может не бросаться в глаза.
There was a glaring contradiction between the two draft resolutions.
В ней мы хотя бы не будем бросаться в глаза.
We won't stand out in this national costume.
Неравенство в доступе к воде между бедными и богатыми дает о себе знать по всей Азии, однако, когда речь заходит о санитарии, то это неравенство начинает еще более сильно бросаться в глаза.
Inequalities in access to water between rich and poor households are evident all over Asia, but for sanitation, the gap is even more striking.
Во многих случаях факт содержания под стражей может быть завуалированным: наручники могут не надеваться, права могут не зачитываться, а тюремные решетки могут не бросаться в глаза.
In many cases, the fact of custody may be obscured: handcuffs may not be used, rights may not be read and jail bars may not be apparent.
Бросаться в глаза? - Прямо в глаза.
Okay, they need to pop?
Нечего бросаться в глаза.
Не хотелось бросаться в глаза.
I didn't want to be too showy.
Незачем бросаться в глаза.
No need to be flashy.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 40 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo