Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бурные" на английский

turbulent
tumultuous
stormy
tempestuous
vehement
violent
intense
applause
turbulence
streams
ovation
considerable controversy

Предложения

Учитывая недавние бурные события в этом регионе, это особенно отрадно.
This is particularly encouraging given the region's recent turbulent history.
Будучи относительно новой страной, рожденной в бурные времена, Хорватия особенно бережно относится к ценностям олимпийского движения.
As a relatively new country born during turbulent times, Croatia has a particular affinity for the values of the Olympic ideal.
Центральная Америка переживала бурные периоды вооруженных гражданских конфликтов, пагубные последствия которых мы испытываем по сей день.
We in Central America have endured tumultuous periods of armed civil conflict, with painful consequences that persist to this day.
Несмотря на происходящие на протяжении многих лет бурные события, Организация Объединенных Наций остается центральным элементом международных отношений.
Despite tumultuous developments over the years, the United Nations has preserved its standing as a centrepiece of international relations.
У них были очень... бурные отношения.
They had a very... stormy relationship.
"Шланг наблюдение" и тяжести шланг, или, что оба могут быть молнии или бурные средств.
"Hose observation" and the severity of the hose, or both could be lightning or stormy means.
Это не должно ни кого удивлять, потому что бурные эры Горбачева и Ельцина оставили страну обессилевшей.
This should not be a surprise, because the tumultuous Gorbachev and Yeltsin eras left the country exhausted.
Венгрия, будучи расположена вблизи региона, где кипят бурные события, знает цену миру и стабильности.
Situated in the proximity of a turbulent region, Hungary knows the value of peace and stability.
Мы, в Канаде, осознаем, что мы в ответе за то, чтобы молодежь успешно преодолела эти бурные времена.
In Canada, we recognize a responsibility to help guide young people through these turbulent times.
Повышающиеся уровни моря, засуха в Африке и все более бурные штормы - все они являются новым типом угрозы, к которой необходимо относиться серьезно.
Rising sea levels, drought in Africa, and increasingly turbulent storms all pose a new type of threat that must be taken seriously.
Наоборот, страна переживала бурные события - попытку переворота - в мае этого года, что еще более усугубило и без того неустойчивую ситуацию.
On the contrary, the country experienced turbulent events - an attempted coup - during the month of May, which has further aggravated its already precarious situation.
Некоторые проекты рекомендаций весьма неоднозначны и несомненно вызовут бурные обсуждения в Комитете.
Some of the draft recommendations were complex and would undoubtedly cause intense debate in the Committee.
Хотя особо бурные части меня немного пугают.
Although I find the more turbulent parts a little scary.
Его способность вести Генеральную Ассамблею через бурные потоки противоречивого контекста международных отношений вызывает восхищение.
His ability to navigate the General Assembly through the turbulence of a contradictory context in international relations was admirable.
Тема этой Конференции вызвала многочисленные противоречия и бурные споры во многих частях мира.
The subject of this Conference has raised a lot of controversy and disquiet in many parts of the world.
По всему миру дуют бурные ветры перемен.
A gale wind of change is now blowing across the globe.
Улучшение интеграции этих механизмов и мер по адаптации может вызвать бурные темпы устойчивого развития.
A better integration of DRR and adaptation measures could provide a tremendous boost for sustainable development.
Предложение разрешить девушкам обучение в школе во время беременности и после родов вызвало бурные дебаты.
The policy of keeping girls in schools during and after pregnancy has undergone extensive debate.
В июне сочетание необычно высокой температуры, длительных отключений электроэнергии и нехватка топлива вызвали бурные гражданские волнения в Басре.
In June, a combination of unusually high temperatures, extended power cuts and a shortage in fuel supplies contributed to the violent civil unrest in Basra.
Наряду с политической напряженностью в Гвинее в 2013 году наблюдалась социальная активность населения, которая вылилась в бурные манифестации, охватившие ряд кварталов Конакри.
As well as political tensions, Guinea experienced social unrest in 2013, which led to violent demonstrations, in particular in certain districts of Conakry.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 224. Точных совпадений: 224. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo