Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бывшие комбатанты" на английский

К реализации этих трудоемких проектов наряду с обычными гражданами будут привлекаться и бывшие комбатанты.
Ex-combatants, along with regular citizens, would be encouraged to seek employment in these labour-intensive construction projects.
Согласно имеющейся информации, некоторые бывшие комбатанты в Кот-д'Ивуаре имеют вооружение.
The available information indicates that some of the ex-combatants in Côte d'Ivoire are armed.
При строительстве лагерей используются разоружившиеся бывшие комбатанты.
Disarmed former combatants are being used to build the camps.
20 июня бывшие комбатанты, протестующие против задержек с выплатой денежного довольствия, провели одновременные демонстрации в Бьюкенене, Ганте и Гбарнге.
On 20 June, former combatants protesting delays in the payment of subsistence allowances held simultaneous demonstrations in Buchanan, Ganta and Gbarnga.
Находящиеся же без дела в ожидании возможности реинтеграции бывшие комбатанты создают угрозу стабильности мирного процесса.
The presence of idle ex-combatants waiting for reintegration opportunities creates risks that can threaten the stability of the peace process.
Таможенное управление сообщило Группе, что интегрированные бывшие комбатанты не смогут воспользоваться дополнительной подготовкой из-за отсутствия ресурсов.
The customs administration has informed the Group that the integrated ex-combatants may not receive further training because of the lack of resources.
Некоторые бывшие комбатанты вступили в армию или полицию, другие демобилизованы и извлекают пользу из процесса реинтеграции в нормальную социально-экономическую жизнь.
Some former combatants have joined the army or the police, and the others have been demobilized and are benefiting from the process of reintegrating into normal socio-economic life.
Благодаря расширению сферы охвата этой программы прошедшие реабилитацию бывшие комбатанты включаются в состав сил гражданской обороны и принимают участие в программе развития.
The ambit of the programme has been further extended with the induction of rehabilitated ex-combatants in to the Civil Defence Force to participate in development programmes.
Об успехе этой программы свидетельствует то, что бывшие комбатанты были включены в национальные спортивные команды.
This programme has been successful to the point that ex-combatants have been included in the national sports pools.
В некоторых районах страны бывшие комбатанты поддерживают структуры командования и управления, которые были мобилизованы в ходе прошлогоднего конфликта с Кот-д'Ивуаром.
In pockets of the country, former combatants maintain command-and-control structures, which were mobilized during the Ivorian conflict in 2011.
Источники из бывшего НКЗН и бывшие комбатанты сообщили, что мятежники продолжали действовать совместно с вооруженными группами, сотрудничавшими с генералом Нтагандой.
Ex-CNDP sources and ex-combatants indicated that the mutineers had also continued operating together with the armed groups that had cooperated with Gen. Ntaganda.
Если взять групповой уровень, то вооруженные группы, к которым принадлежали бывшие комбатанты, могут трансформироваться в политическую партию.
At the group level, the armed groups to which ex-combatants belonged may make the transition to becoming a political party.
Однако, как заявили Группе бывшие комбатанты, Рузиндана более не принимает активного участия в деятельности ДСОР.
However, ex-combatants told the Group that Ruzindana was no longer actively participating in FDLR.
При этом целевой аудиторией часто являются бывшие комбатанты и молодежь, входящая в группу риска.
Often, the beneficiaries are ex-combatants and at-risk youth.
Трудоемкие процессы обеспечивают работой такие уязвимые категории местного населения, как возвращающиеся беженцы, внутренне перемещенные лица, бывшие комбатанты и женщины.
Labour-intensive methods provide work for vulnerable local residents, such as returning refugees, internally displaced persons, ex-combatants and women.
Правительство также планирует провести программу реинтеграции на основе социально-профессиональной подготовки, в ходе которой бывшие комбатанты смогут открыть свое собственное дело.
The Government also envisages a reinsertion programme based on socio-professional training in which former combatants would eventually start their own businesses.
Кроме того, бывшие комбатанты имеют возможность записаться в несколько программ формального обучения.
In addition, former combatants have the option of enrolling in several formal education schemes.
Так, бывшие комбатанты, оказавшиеся сегодня без средств к существованию, продолжают использовать личные связи военного времени.
In particular, ex-combatants who now find themselves without means of support continue to rely on wartime networks.
Аналогичным образом есть основания полагать, что сферой лесозаготовок управляют бывшие комбатанты вроде генерала Кофи в графстве Ривер-Сесс.
Likewise, there is evidence that the logging is being directed by ex-combatants, such as General Kofi in River Cess.
Если быстро не оживить экономическую активность и не создать рабочие места в ближайшем будущем, эта безработная молодежь и разуверившиеся бывшие комбатанты будут продолжать быть источником опасной нестабильности.
Unless economic activity is rapidly revived and employment opportunities created in the near future, these unemployed youths and frustrated former combatants will continue to constitute a source of major instability.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 374. Точных совпадений: 374. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo