Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бывшим комбатантам" на английский

В этом контексте помощь оказывается 4805 бывшим комбатантам и их семьям.
In this context, assistance is being provided to 4,805 ex-combatants and their families.
К концу февраля 27280 бывшим комбатантам предоставлена информация о реинтеграционных возможностях в Северном и Южном Судане.
As at the end of February, 27,280 ex-combatants had been provided with information on reintegration opportunities in Northern and Southern Sudan.
В Сьерра-Леоне продовольственная помощь предоставляется бывшим комбатантам в обмен на сданное оружие.
In Sierra Leone, food aid is distributed to former combatants in exchange for the return of weapons.
Повторное предоставление кредитов бывшим комбатантам, которые произвели соответствующие выплаты.
Distribute the second instalment of agricultural credit to former combatants who have paid their share.
Предоставление долгосрочных альтернатив бывшим комбатантам является неотъемлемой частью работы по нейтрализации вооруженных групп.
Offering sustainable alternatives to former fighters is an essential part of neutralizing armed groups.
В ноябре Организация Объединенных Наций провела совещание с участием основных международных заинтересованных сторон для подготовки предложений относительно незамедлительного оказания международной помощи бывшим комбатантам и содействия разработке всеобъемлющей рамочной политики.
In November, the United Nations facilitated a meeting among major international stakeholders to develop proposals for international support to an immediate caseload of former fighters, while providing support to the development of a comprehensive policy framework.
Правительство продолжает успешно осуществлять программу предоставления зарегистрированным бывшим комбатантам возможностей в плане реинтеграции.
The Government continues to make progress with the programme to offer reintegration opportunities to registered ex-combatants.
Дивиденды мира надо четко объяснять на примере возможностей, которые они предоставят бывшим комбатантам.
The benefits of peace must be explained clearly in terms of the opportunities they would provide for former combatants.
По этой причине больше внимания следует уделять бывшим комбатантам, которые в настоящее время имеют возможность пройти лишь краткосрочную профессиональную переподготовку.
For this reason, increased attention should be focused on former combatants who are currently offered little more than short-term vocational training.
Применение трудоемких методов позволило предоставить работу возвращающимся беженцам, внутренне перемещенным лицам, женщинам и бывшим комбатантам.
Labour-intensive methods provided work for returning refugees, internally displaced persons, women and ex-combatants.
Все заинтересованные стороны одобрили инициативы моего Специального представителя, направленные на осуществление 1000 микропроектов, которые призваны предоставить бывшим комбатантам возможности для реинтеграции.
All stakeholders commended my Special Representative's initiatives to implement 1,000 micro-projects, which provide reintegration opportunities for former combatants.
«Реинтеграция» означает помощь бывшим комбатантам с целью расширения возможностей в плане интеграции в социально-экономическую жизнь гражданского общества.
"Reintegration" means assistance measures provided to former combatants in order to increase the potential for their economic and social absorption into civil society.
Представители военно-политических движений в Руководящем комитете согласились на эти миссии после того, как правительство выделило средства на выплату пособий на продовольствие бывшим комбатантам.
Representatives of the politico-military movements in the Steering Committee agreed to these missions after the Government released funds for the payment of food stipends to former combatants.
Правительство Филиппин выступило с новаторской инициативой, направленной на то, чтобы дать бывшим комбатантам возможность принять участие в процессе миростроительства.
The Philippines government undertook an innovative initiative aimed at enabling former combatants to participate in peacebuilding.
Когда в апреле 2009 года официально завершилась национальная программа разоружения, демобилизации и реинтеграции, всем 101495 демобилизованным бывшим комбатантам была предложена возможность стать участниками официального реинтеграционного проекта.
When the national disarmament, demobilization and reintegration programme officially closed in April 2009, all 101,495 demobilized former combatants had been offered the opportunity to participate in a formal reintegration project.
Предложение правительства предоставить 6500 бывшим комбатантам рабочие места в государственном секторе дало основание для надежд среди остальных бывших комбатантов.
The Government's proposal to employ 6,500 former combatants in the public service raised expectations among those remaining.
По сути дела, «генералы» сохраняют свои руководящие позиции главным образом за счет предоставления финансовых возможностей зависящим от них бывшим комбатантам.
As such, the "generals" maintain their leadership positions, primarily by providing financial opportunities to dependent former combatants.
Некоторые из них приписываются сотрудникам служб безопасности, бывшим комбатантам и дозо (традиционным охотникам).
Some acts were attributed to security elements, former combatants and dozos (traditional hunters).
Особо важное значение имеет финансирование программ, помогающих бывшим комбатантам получить средства к существованию сразу же после завершения этапа разоружения и демобилизации.
Financing of programmes to help former combatants to establish their livelihood immediately after the disarmament and demobilization phases is particularly important.
Такая программа должна носить всеобъемлющий характер и позволить бывшим комбатантам включиться в нормальную повседневную жизнь и экономическую деятельность.
Such a programme must be comprehensive and must enable former combatants to be reintegrated into normal day-to-day life and economic activities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 239. Точных совпадений: 239. Затраченное время: 69 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo