Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бывших боевиков" на английский

former fighters
ex-combatants
former combatants
former militia
disengaged fighters
Я также настоятельно призываю правительства Руанды и Уганды сотрудничать в репатриации этих бывших боевиков.
I also urge the Governments of Rwanda and Uganda to collaborate in the repatriation of those former fighters.
Распространение оружия и приток бывших боевиков из Ливии разжигают уже существовавшие источники отсутствия безопасности в регионе, особенно в соседних странах, в которых сконцентрированы различные виды вооруженной преступности.
The proliferation of weapons and the influx of former fighters from Libya are fuelling pre-existing sources of insecurity in the region, particularly in neighbouring countries that concentrate different types of armed criminality.
По сообщениям бывших боевиков, АДС располагает значительным количеством реактивных гранат и автоматов АК-47.
According to ex-combatants, ADF maintains significant numbers of rocket-propelled grenades and AK-47 assault rifles.
К сожалению, мы должны признать, что прибытие гражданских беженцев часто сопровождается проникновением в страну вооруженных элементов и бывших боевиков.
Unfortunately, we must admit that the arrival of civilian refugees is often accompanied by the entry into the country of armed elements and ex-combatants.
В результате ежемесячно освобождаются десятки бывших боевиков.
As a result, dozens of former combatants were being released monthly.
Был достигнуты значительные успехи в разминировании, а процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших боевиков, беженцев и внутренне перемещенных лиц почти завершен.
Significant progress had been made on demining, and the process of disarming, demobilizing and reintegrating former combatants, refugees and internally displaced persons was all but complete.
Среди временных мер также размещение до 1500 бывших боевиков в Румангабо, в 50 километрах к северу от Гомы.
Interim measures also include sheltering up to 1,500 former fighters in Rumangabo, 50 kilometres north of Goma.
Кроме того, стратегии ускорения процесса восстановления господства права должны включаться в планы реинтеграции как перемещенного гражданского населения, так и бывших боевиков.
Additionally, strategies for expediting a return to the rule of law must be integrated with plans to reintegrate both displaced civilians and former fighters.
Я приветствую обнародованный недавно президентом Кабилой закон об амнистии и призываю правительство к его безотлагательному осуществлению в целях ускорения процесса реинтеграции бывших боевиков.
I welcome the recent promulgation of the amnesty law by President Kabila and encourage the Government to urgently implement it in order to speed up the process of reintegration of former fighters.
По словам бывших боевиков и сотрудников конголезской разведки, влиятельный предприниматель «Бульболь» из Бараки покупает в большом количестве золото у движения и снабжает его мукой.
According to ex-combatants and Congolese intelligence officers, an important Baraka-based businessman, "Boulbol", purchases large amounts of gold from the movement and provides it with flour.
Во всех подразделениях Национального переходного правительства бывшие «военные бароны» увеличили штат своих министерств и ведомств, взяв на работу многих своих бывших боевиков.
Throughout the National Transitional Government, former warlords increased the staff of their ministries and agencies by employing many of their former fighters.
В этой связи страны-доноры должны оказать помощь правительству в осуществлении чрезвычайно трудной задачи - обеспечения бывших боевиков необходимыми средствами к существованию.
At the same time, donors must assist the Government in that regard, as that will be critical to the Government's ability to provide former fighters with alternate livelihoods.
Укреплять безопасность (обучать работников органов безопасности, экипировать силы правопорядка, продолжать включение в жизнь общества бывших боевиков и т.д.).
Beef up security (training of security officers, law enforcement equipment, continued reintegration of former combatants, etc.).
В 2008 году при поддержке бывших боевиков, Министерства обороны, мы учредили при Министерстве внутренних дел и безопасности национальный координационный центр по вопросам разминирования.
In 2008, we established a national mine action focal point under the leadership of the Ministry for Security and the Interior, along with the Ministry for Defence and former combatants.
Успешная демобилизация и интеграция или реинтеграция бывших боевиков имеет важное значение, но будет зависеть от достижения широкого общественно-политического консенсуса в нескольких приоритетных областях, что может оказаться сложной задачей в краткосрочной перспективе.
The successful demobilization and integration or reintegration of former fighters is important, but will depend on the achievement of broad public and political consensus in several priority areas, which may be difficult in the near term.
В течение всего срока действия своего мандата Группа вела работу по расследованию того, чем занимался и где находился высший руководитель АДС Джамил Мукулу, покинув Демократическую Республику Конго, по словам бывших боевиков, в начале 2011 года.
Throughout its mandate, the Group has sought to investigate the activities and whereabouts of ADF Supreme Leader Jamil Mukulu since his departure from the Democratic Republic of the Congo at the beginning of 2011, according to ex-combatants.
По сообщениям членов УПДФ и бывших боевиков, опрошенных Группой, получение этих средств позволяет АДС выплачивать личному составу жалованье в размере около 100 долл. США в месяц.
These contributions enable ADF to pay monthly salaries of about $100, according to UPDF members and ex-combatants interviewed by the Group.
По словам других бывших боевиков из состава батальона Монтана, в задачи этих групп связи входит также обеспечение того, чтобы старатели платили ДСОР за охрану и льготное по сравнению с другими промысловиками и торговцами обращение.
According to other ex-combatants from the Montana battalion, these liaison teams also ensured that diggers paid FDLR for security provision and preferential treatment as compared with other miners and traders.
Со слов бывших боевиков Группа узнала, что упоминавшиеся ранее нападения с применением гранат (см. пункт 104 выше) были организованы группой связи и разведки, базирующейся в холмах к западу от Санге и действующей под руководством «майора» Самсона Музуру.
From ex-combatants, the Group has learned that the previously mentioned grenade attacks (see para. 104 above) were orchestrated by a liaison and intelligence unit based in the hills west of Sange and were led by a "Major" Samson Muzuru.
По сообщениям бывших боевиков этой группы, «майи-майи» непосредственно разрабатывают и облагают косвенными налогами природные ресурсы на территории парка[92].
According to former combatants of the group, it directly exploits and indirectly taxes natural resources within the Park.[94]
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo