Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: может быть достигнута
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть достигнута" на английский

be achieved
be reached
be realized
be attained be met
be accomplished
be possible to achieve
be done

Предложения

Эта цель должна быть достигнута в рамках комплексной транспортной системы.
This is to be achieved within the framework of an integrated overall transport system.
Универсальность ДНЯО должна быть достигнута за счет присоединения к Договору всех государств без исключения.
The universality of the NPT must be achieved through the accession to the Treaty of all States without exception.
Окончательная договоренность должна быть достигнута на заседании Группы в декабре.
Final agreement is expected to be reached in the Group's December meeting.
Договоренность относительно дальнейших действий должна быть достигнута до проведения двадцатой сессии Исполнительного органа.
An agreement about the way forward should be reached before the twentieth session of the Executive Body.
Она должна быть достигнута посредством осуществления политики полного вовлечения детей-тревеллеров в основное русло учебного процесса.
This is to be realized through a policy of full integration of Traveller children into mainstream education provision.
Универсальность ВТО, имеющая большое значение для укрепления и совершенствования многосторонней торговой системы, также должна быть достигнута в возможно кратчайшие сроки.
The universality of the WTO, which is of great importance to strengthening and improving the multilateral trading system, must also be realized as soon as possible.
Во имя будущего человечества эта цель должна быть достигнута.
For the sake of the future of humanity, this must be achieved.
Парагвай считает, что должна быть достигнута договоренность по созданию механизма мониторинга и обеспечения выполнения договора.
Paraguay considers that agreement should be reached on the establishment of a mechanism for monitoring and enforcing compliance with the treaty.
Данная цель должна быть достигнута на междисциплинарном уровне.
This goal should be achieved by an interdisciplinary process.
Сопоставимость информации должна быть достигнута за счет использования базового набора показателей, общего для всех заинтересованных сторон, на основе согласованной методологии сбора данных.
Comparability of information should be achieved through the use of a core set of indicators, common to all stakeholders, based on a harmonized methodology for data collection.
Однако такая защита не может предоставляться в ущерб детям и должна быть достигнута иными средствами.
Such protection, however, could not b e assured at the expense of the children and must be achieved by other means.
С учетом предполагаемого развития ВНП эта цель должна быть достигнута в 2009 году.
Given the expected development of GNP, this goal should be achieved in 2009.
Она должна быть достигнута с помощью систематических, постепенных и конкретных мер на основе гарантированного стратегического баланса и стабильности мира.
It should be achieved through systematic, gradual and specific measures on the basis of safeguarding the strategic balance and stability of the world.
Должна быть достигнута цель институциональной согласованности для повышения отдачи от Конвенции на основе обеспечения эффективной координации ее структур и вспомогательных органов.
Institutional coherence is the goal to be achieved, to strengthen the performance of the Convention, by ensuring the effective coordination of its institutions and subsidiary bodies.
Тем не менее некоторая стандартизация универсальной юрисдикции настоятельно необходима и должна быть достигнута на основе международного консенсуса относительно компонентов такой юрисдикции.
Some standardization of universal jurisdiction was imperative, however, and should be achieved through international consensus as to the components of that jurisdiction.
Несмотря на это, цель может и должна быть достигнута.
Despite this, the Goal can and must be achieved.
Следовательно, основная цель, заключающаяся в наличии резерва для быстрого развертывания комплексной миссии, не могла быть достигнута.
Accordingly, the key goal to have a reserve for the rapid deployment of a complex mission could not be achieved.
Эта цель могла бы быть достигнута, среди прочего, путем проведения кампаний по повышению информированности общественности и других пропагандистских мероприятий.
That could be achieved, inter alia, by public awareness campaigns and other promotional activities.
Цель обеспечения развития, мира и безопасности не сможет быть достигнута без обеспечения равноправия женщин.
Development, peace and security could not be achieved without equal rights for women.
Такая увязка должна быть достигнута со временем, и при этом следует также учитывать специфику страны.
Such alignment should be achieved over time and also take into account the country specificity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 213. Точных совпадений: 213. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo