Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть достигнуты" на английский

be achieved
be reached
be realized
be pursued
be met be attained be accomplished be made
achievable
be delivered
be obtained
be implemented
have been achieved
attainable

Предложения

Цели Монтеррейского консенсуса могут быть достигнуты только благодаря истинному духу партнерства и совместному участию.
It was only through a genuine spirit of partnership and joint participation that the objectives of the Monterrey Consensus could be achieved.
Это цели, которые должны быть достигнуты к 2016 году.
These are goals which ought to be achieved by the year 2016.
Суд подчеркнул, что в обоих случаях должны быть достигнуты справедливые результаты.
The Court had stressed that, in both cases, an equitable result must be reached.
Все соглашения должны быть достигнуты на основе уважения суверенитета страны.
All agreements must be reached on the basis of respect for the sovereignty of the country.
Вышеупомянутые цели не могут быть достигнуты без активного участия национальных правительств.
The goals that he had described could not be realized without the active participation of national Governments.
Разумеется, эти цели не могут быть достигнуты одновременно; особое внимание было уделено качеству.
It was understood that those goals could not be realized concurrently; special emphasis had been placed on quality.
Поэтому доверие и транспарентность могут быть достигнуты лишь на всеобъемлющей и сбалансированной основе.
For that reason, confidence and transparency can be achieved only in a comprehensive and balanced manner.
Существенные результаты работы СРГ-КП могут быть достигнуты только как часть комплексных согласованных результатов Дурбанской конференции.
A substantive outcome of the work of the AWG-KP can only be achieved as part of a comprehensive agreed outcome of the Durban conference.
В ОПМ мандаты Совета Безопасности определяют цели, которые должны быть достигнуты миссиями.
In Peacekeeping OperationsKOs, the Security Council mandates determine the objectives to be achieved by missions.
Эти цели могут быть достигнуты лишь в процессе социально-экономического развития.
These are goals that can only be achieved in the wake of economic and social development.
Однако, цели Десятилетия могут быть достигнуты лишь при обеспечении адекватного финансирования из регулярного бюджета.
However, the aims of the Decade could only be achieved if adequate funding from the regular budget was forthcoming.
Цели этих резолюций могут быть достигнуты только при полном и транспарентном участии всех государств-членов.
The objectives of those resolutions can only be achieved with the full and transparent participation all Member States.
Лишь благодаря подлинному духу солидарности, дополняемости и партнерству могут быть достигнуты цели НАДАФ-ООН.
It is only with a true spirit of solidarity, complementarity and partnership that the goals of UN-NADAF can be achieved.
В большинстве случаев могут быть достигнуты природоохранные или экологические, но не социально-экономические цели.
In most cases the environmental or ecological objectives might be achieved, but not the socio-economic objectives.
Второй состоит в признании того, что эти основополагающие элементы могут быть достигнуты только в широких рамках верховенства права.
The second is the recognition that these fundamental elements can be achieved only within a broad framework of the rule of law.
ЦРДТ могут быть достигнуты только в том случае, если будут созданы более широкие возможности для устойчивого развития.
The MDGs can be achieved only if the broader conditions for sustainable development are met.
Цели в области охраны здоровья могут быть достигнуты при условии увеличения объема ресурсов и проявления большей политической воли.
With more resources and greater political will, health targets can be reached.
В приведенной ниже таблице излагаются результаты, которые должны быть достигнуты в каждом регионе.
The table below sets out the outcomes to be achieved in each region.
Цели в области безопасности, управления и развития не могут быть достигнуты в изоляции друг от друга.
The goals of security, governance and development cannot be achieved independently of each other.
Цели развития тысячелетия могут быть достигнуты за счет всего 10 процентов от нынешнего объема военных расходов.
The Millennium Development Goals could be achieved with just 10 per cent of current military expenditure.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1416. Точных совпадений: 1416. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo