Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "быть удовлетворены" на английский

be met be addressed
be accommodated
be satisfied with
be pleased with
have been satisfied
be fulfilled

Предложения

Население питает растущие надежды в отношении управления, безопасности и социально-экономического развития, которые должны быть удовлетворены.
The population had growing expectations in terms of governance, security and social and economic development, which would have to be met.
Некоторые потребности могут быть удовлетворены путем использования существующих инструментов и руководств.
Some of the needs could be met through the use of existing tools and guides.
Их потребности в безопасности и правосудии должны быть удовлетворены.
Their needs for security and justice must be addressed.
Очевидно, что эти потребности могут быть удовлетворены лишь с помощью применения международных стандартов, в частности стандарта ИСО 14001.
It is evident that these concerns can be addressed through the implementation of international standards, specifically ISO 14001.
С 2001 года признается, что потребности Фонда в служебных помещениях могут быть удовлетворены только за пределами здания Секретариата Организации Объединенных Наций.
Since 2001 it has been recognized that the Fund's office space requirements could be accommodated only outside the United Nations Secretariat building.
С учетом большого числа наличных НПО не все они могут быть удовлетворены в рамках официальных процессов.
Given the large numbers of NGOs now on the scene, not all can be accommodated within formal processes.
После десятилетий войны нужды Афганистана настолько огромны, что они могут быть удовлетворены лишь благодаря скоординированным международным усилиям.
After these decades of war, Afghanistan's needs are so enormous that they can be met only by a coordinated international response.
Не могут быть удовлетворены даже потребности больных и раненых, ожидающих лечения.
Even the needs of the sick and injured cannot be met as they wait for a healing hand.
Европейский союз считает, что законные просьбы Суда, касающиеся бюджетных ресурсов, должны быть удовлетворены.
The European Union believed that the legitimate demands of the Court in terms of budgetary resources ought to be met.
Претензии боснийской стороны на треть территории Боснии и Герцеговины вполне законны и должны быть удовлетворены.
The Bosnian side's claim to a third of the territory of Bosnia and Herzegovina is a legitimate one and must be met.
Их конкретные потребности должны быть удовлетворены.
Their specific needs had to be met.
Хотя международная помощь и сотрудничество имеют большое значение, эти потребности могут быть удовлетворены за счет уже существующей инфраструктуры.
Although international assistance and cooperation will be important, these needs can be met through the existing infrastructure.
Тем не менее, он подчеркнул, что в первую очередь должны быть удовлетворены потребности жителей территории.
He emphasized, however, that the needs of the people of the Territory had to be met first.
Кроме того, предложенные функции представляют собой дополнительные потребности, которые не могут быть удовлетворены за счет существующих ресурсов, выделенных Канцелярии.
Furthermore, the proposed functions are additional requirements that cannot be met by the existing resources allocated to the Office.
Этот фонд был создан специально для оказания помощи наиболее уязвимым группам общества, чьи потребности не могут быть удовлетворены с использованием традиционных источников.
This fund has been specially set aside to assist the most vulnerable groups in society, whose needs cannot be met from traditional sources.
Далее оно отмечает, что автор не представил каких-либо доказательств потребностей его расширенной семьи и почему они не могут быть удовлетворены.
It further notes that the author has not presented any evidence as to the needs of his extended family and why they cannot be met.
Потребности в этом специалисте по вопросам цифровых архивов должны быть удовлетворены путем перераспределения должностей.
The need for a digital archives specialist should be met through redeployment.
Политические и микроэкономические потребности народа Сахары могут быть удовлетворены при условии, что международное сообщество изъявит желание ему помочь.
The political and microeconomic needs of the Saharan people could be met provided that the international community was willing to help.
Хотя эти требования не могут быть удовлетворены в одночасье, в некоторых случаях диспропорции побуждают к созидательным действиям.
These requirements cannot be met overnight, but sometimes imbalances engender creative action.
В тех случаях, когда потребности проекта могут быть удовлетворены на местных рынках, ЮНОПС размещает объявления о своих закупках в национальных газетах.
UNOPS advertises its procurement actions in national newspapers wherever the requirements of the project can be met by the local markets.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 364. Точных совпадений: 364. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo