Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "бы тщательно" на английский

be thoroughly
carefully
Всю эту идею следовало бы тщательно изучить с учетом всех ее политических и правовых аспектов на каком-либо межправительственном форуме экспертов, в исследовательской группе или с использованием любого другого соответствующего механизма Организации Объединенных Наций.
The whole idea should be thoroughly examined, taking into account all its political and legal facets, by an expert intergovernmental forum, a study group or through any other appropriate United Nations mechanism.
Обсуждение увеличило бы их ценность для нас, но мы еще не установили надлежащие средства, с помощью которых можно было бы тщательно изучать высказываемые в этом зале идеи.
Discussion would enhance their value for us, but we have not established appropriate venues at which the views offered here could be thoroughly explored.
Поэтому государство-участник могло бы тщательно рассмотреть вопрос об опасности, указываемой автором.
The State party would therefore wish to give careful consideration to the dangers claimed by the author.
Что касается будущих переговоров, то здесь можно было бы тщательно изучить методы решения сложных, широких задач в рамках повестки дня.
With regard to future negotiations, methods of managing a complex, broad-based agenda could be carefully examined.
Поэтому делегация его страны хотела бы тщательно рассмотреть предложения Генерального секретаря в контексте предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся кадровой реформы.
His delegation would therefore consider carefully the Secretary-General's proposals in the context of prior General Assembly resolutions on staffing reform.
Такая информация позволила бы тщательно проанализировать структуру Отделения и предложения по укомплектованию штатов.
Such information would have allowed for a thorough analysis of its structure and staffing proposals.
Как бы тщательно не было составлено соглашение, возникают непредвиденные обстоятельства.
However carefully drawn the agreement, there will be unforeseen circumstances.
Как бы тщательно вы не вытирали руки, я узнаю, где были ваши пальчики.
No matter how much you clean up after yourself, I know - where your fingers have been.
Специальный докладчик рекомендует также, чтобы Совет по цензуре изданий действовал открыто и принимал решения, которые могли бы тщательно проверяться общественностью.
The Special Rapporteur also recommends that the Censorship of Publications Board operate in public and make its decisions open to public scrutiny.
Так что прямо сейчас я бы тщательно и быстро подумал, что именно может сделать вас ценными.
So right now I'd be thinking hard and fast about exactly what it is that makes you valuable.
В качестве первого шага этот сектор мог бы тщательно оценить влияние частных стандартов на право на питание.
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food.
Исчерпывающий перечень, как бы тщательно он ни составлялся, может оказаться или стать неполным.
A closed list, however carefully prepared, may not be or remain complete.
Как бы тщательно оно ни регулировалось, узаконивание карательных действий в ответ на незаконный акт будет иметь тенденцию усугублять споры между государствами.
However carefully regulated, the legitimization of reprisals in response to an unlawful act would tend to exacerbate disputes between States.
Любые усилия в области развития, как бы тщательно они ни были спланированы, всегда зависят от лишенных всякой логики карательных мероприятий оккупационного режима.
Any development effort, no matter how well planned and executed, is subject to the illogical and punitive whims of the occupation.
Как показывает опыт, насколько бы тщательно не было выполнено планирование, нужно все-таки включить дополнительное время для непредвиденных событий.
Experience has shown that however careful the planning, it is wise to build in extra time to allow for unforeseen events.
Поэтому надо было бы тщательно обсудить вопрос о характере специальных политических миссий, а также об их связи с деятельностью в области поддержания мира и миростроительства.
Thus, a thorough discussion on the nature of special political missions, as well as on their relations to peacekeeping and peacebuilding efforts, was crucial.
В то же время судебная власть могла бы тщательно анализировать свои стандарты деятельности в контексте международных обязательств Стороны и применять их соответствующим образом.
In parallel, however, the judiciary might have to carefully analyse its standards in the context of a Party's international obligation, and apply them accordingly.
С другой стороны, упомянутый в пункте 120 вопрос о нарушении гарантий не является имплицитным и его следовало бы тщательно изучить.
The question of breach of representations referred to in paragraph 120, on the other hand, was not an implicit question and needed more thought.
Что касается программы представительства на местах и делегирования полномочий отделениям на местах, то процесс создания субрегиональных отделений следовало бы тщательно координировать на основе консультаций с соответствующими государ-ствами-членами.
With regard to the field representation programme and delegation of authority to the field offices, the delicate process of establishing subregional offices would need to be closely coordinated in consultation with the Member States concerned.
Однако дальнейшее расширение нужно было бы тщательно спланировать, с тем чтобы учесть такие соображения, как баланс в представленности регионов и баланс стратегических интересов.
Further expansion would, however, need to be carefully devised to take into account considerations such as the balance in the representation of regions and of strategic interests.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo