Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: введет в действие
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "введет" на английский

will introduce
would introduce
will fill
will implement
would impose
will impose
would implement
would put in place
will put
imposes
promulgate
would reintroduce
would establish

Предложения

47
Правительство введет квоты на участие женщин во всех управляющих советах.
The government will introduce quotas for women in all the management boards.
В 2003 году правительство введет новый детский налоговый кредит.
In 2003, the Government will introduce the new Child Tax Credit.
Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что оно введет в 2009 году систему регистрации получаемых тендеров.
UNFPA Yemen stated that in 2009 it would introduce a record-keeping system for bids received.
Некоторые договорные органы уже выполняют те или иные рекомендации, в частности данный Комитет, который введет упрощенную процедуру рассмотрения докладов в 2013 году.
Several treaty bodies were already implementing some of the recommendations, such as the present Committee, which would introduce the simplified reporting procedure in 2013.
Барбер из технической службы введет вас в курс.
Barber from tech intel will fill you in.
Тот парень введет вас в курс дела.
That guy will fill you in.
С начала 2007 года в соответствующих комиссиях парламента рассматривается проект нового торгового кодекса, который введет новые требования финансовой отчетности, соответствующие ТСУ.
A new draft commercial code that will introduce new financial reporting requirements per TAS has been discussed in related commissions of the parliament since the beginning of 2007.
До середины 2009 года УВКБ введет надлежащие процедуры для устранения диспропорции между утвержденными должностями и фактическим количеством сотрудников.
Before the middle of 2009, UNHCR will introduce appropriate procedures to address the imbalance between authorized positions and actual staffing.
Создание таких механизмов, как международный суд по правам человека, введет ответственность для международных организаций.
The creation of mechanisms such as a World Court of Human Rights would introduce accountability for international organizations.
Канада, которая также подписала Киотский протокол, введет аналогичную программу в 2008 году.
Canada, another Kyoto signatory, will introduce a similar programme in 2008.
С 1 апреля 2006 года правительство введет беспроцентные кредиты для студентов.
The Government will introduce interest-free student loans from 1 April 2006.
Закон введет в практику новую современную систему налогообложения.
It would introduce a new, modern taxation system.
Марокко введет беспошлинный режим для отдельных товаров, импортируемых из африканских наименее развитых стран.
Morocco will introduce duty-free treatment for imports of selected products from African least developed countries.
Администрация введет индивидуальные извещения о распределении средств на проекты, финансируемые из целевых фондов, с 1 мая 1999 года.
The Administration will introduce individual allotment advices for trust fund projects effective 1 May 1999.
Доктор Свитс введет тебя в курс дела.
Dr. Sweets will fill you in.
Теперь господин директор сам введет Вас в наши тайны.
Now the Director himself will introduce you to our secret.
Венесуэла введет специальный курс обмена своей национальный валюты - боливара - по отношению к доллару для туристов.
Venezuela will introduce a special exchange rate for its national currency - the bolivar - against the dollar for tourists.
Специальный докладчик положительно оценил законодательные меры, в рамках которых правительство заявило о том, что оно введет необходимые процедуры миграции и убежища.
The Special Rapporteur was encouraged by the legislative developments which the Government had said it would introduce to the migration and asylum procedures.
В Кении новая конституция, которая будет принята в августе 2011 года, даст женщинам равное с мужчинами право передавать гражданство детям и введет новые важные гарантии против безгражданства.
In Kenya, a new constitution, which is up for adoption in August 2011, would grant women equal rights with men to confer nationality to children and would introduce other important safeguards against statelessness.
Подтверждение введет в силу законы Папуа-Новой Гвинеи по осуществлению Мирного соглашения и предоставлению автономии Бугенвилю.
Verification will bring into effect Papua New Guinea laws implementing the Peace Agreement and allowing for Bougainville's autonomy.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 220. Точных совпадений: 220. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo