Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ведение" на английский

Предложения

432
201
163
158
126
ГКЗК поручено также создание и ведение кадастра недвижимости.
The SCLC has also been responsible for the establishment and maintenance of a real estate cadastre.
Аналогичным образом ведение основных баз данных потребует постоянного внимания.
Likewise, the maintenance of the core databases will require full-time attention.
ОИГ отвечает за ведение архива рекомендаций и распространение передового опыта.
JIU is responsible for maintaining a depository of recommendations and disseminating good/best practices.
Администрация будет отвечать за ведение архива Реестра.
The Office will be responsible for maintaining the archive of the Register.
В таких случаях становятся применимыми соответствующие нормы международного гуманитарного права, которые регулируют ведение военных действий.
In such cases, pertinent rules of international humanitarian law become applicable to and govern the conduct of the hostilities.
Пакт также не предусматривает какого-либо права иностранца на ведение деловой деятельности на территории другого государства.
Nor does the Covenant contain any right of an alien to conduct business on the territory of another state.
Создание и ведение центрального реестра требует задействования значительных людских ресурсов и информационных технологий.
The establishment and maintenance of a central roster require significant human resources and information technology capacity.
Он поощряет использование НИМ, применение мер контроля за продуктами и ведение кадастров выбросов.
It promotes the use of BAT, the application of product control measures and maintenance of emissions inventories.
С мая 2006 года ведение регистра недвижимого имущества осуществляется с использованием унифицированной базы данных.
Since May 2006, maintenance of the registry of immovable property has been done using a unified database.
Министерством юстиции и канцелярией премьер-министра назначены сотрудники, отвечающие за ведение регистра подарков.
The Ministry of Justice and the Office of the Prime Minister have appointed officers responsible for maintaining a registry of gifts.
Национальная страховая администрация отвечает за ведение центрального регистра работников наемного труда.
The National Insurance Administration is responsible for maintaining a central register on employees.
Совещание выразило МСЭ признательность за ведение этой доски объявлений.
The Meeting expressed its appreciation to ITU for maintaining the web board.
Проектирование, загрузка и ведение такого хранилища данных является сложной задачей.
Designing, loading and maintaining such a data warehouse is a complex task.
В значительной степени они отвечают за ведение их собственных дел.
They have a substantial measure of responsibility for the conduct of their own affairs.
Разработка и ведение регистров обусловливает необходимость надлежащего планирования, учитывающего возможности совместного использования.
The setting up and maintenance of registers calls for good planning that takes the potential of joint use into account.
За ведение этого регистра юридических лиц отвечают совместно Налоговая администрация и Национальный патентно-регистрационный совет.
The tax administration and The National Board of Patents and Registration are jointly responsible of this legal register.
В скором будущем предусматривается создание и ведение общей веб-страницы.
In the near future, the development and operation of a common web page is envisaged.
Дело Ристича явно не входит в ведение Черногории.
The Ristic case was most definitely not the responsibility of Montenegro.
Это предполагает ведение диалога между сторонами, мирные переговоры и укрепление доверия.
This presupposes a dialogue among parties, peace negotiations and the building of trust.
Это действие противоречит Правилам процедуры, регулирующим ведение дел Ассамблеей.
The action contravened the Rules of Procedure governing the conduct of business by the Assembly.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5643. Точных совпадений: 5643. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo