Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "веди себя как" на английский

Искать веди себя как в: Oпределение Спряжение Синонимы
act like
behave like
start acting like
stop acting like
be such a
be such an
Stop being
Тогда и не веди себя как он.
Then don't act like one.
Не веди себя как ребёнок, которому нужно...
Don't act like a little boy who needs -
Мицуко, не веди себя как дешевая танцовщица.
Mitsuko, don't behave like a cabaret girl.
Успокойся, не веди себя как бабушка.
Don't behave like your grandma.
Хватит стоять, иди сюда и веди себя как хирург.
Stop standing there and start acting like a surgeon.
Прекрати вести себя как королева и веди себя как капитан команды.
So stop acting like a bloody prom queen and start acting like a team captain.
Не веди себя как особо приближённый ко мне.
Don't act like you're someone close to me.
Если хочешь стать Полетти, веди себя как Полетти.
If you want to be a Poletti, act like a Poletti.
Ты здесь в госпитале врач - веди себя как врач.
You are a doctor at this hospital: act like one.
Не веди себя как ребёнок, балда
Don't act like a kid, you little brat.
Так что веди себя как мужчина и называйся лошадиным именем.
So act like a man and use your pony name.
А ты раз в жизни веди себя как мужчина, вдруг тебе понравится.
Why don't you act like a man for once, because you might like the way it feels.
Ты гостишь в моей квартире, веди себя как гость.
You're staying at my place, behave like a guest.
Так что иди туда и веди себя как ни в чем не бывало.
So get out there and act like nothing's wrong.
Тогда не веди себя как новобранец!
Then do not act like one.
Будь мужчиной и веди себя как мужчина
Be a man and act like one.
Так что иди домой, возьми книгу и веди себя как нормальная студентка, хоть раз в жизни.
So go home, open a book, and act like a normal law student for once.
Если ты гость, веди себя как гость.
If you're a guest, act like a guest.
Хорошо, веди себя как ребенок, который не хочет слушать замечания, но Майк теперь клиент, и ты должен относиться к нему соответственно.
Okay, act like a child who doesn't want to be told what to do, but Mike's a client, and you need to start treating him like one.
Так что расслабься и веди себя как сотрудник дипломатической службы, идет?
So be cool and act like you're in the Foreign Service, okay?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 145. Точных совпадений: 145. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo