Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вел себя" на английский

acted
behaved
behave
was acting was being
I've been acting
behavior
jerk

Предложения

В доме царила атмосфера страха и террора, и подсудимый вел себя возмутительно по отношению к членам семьи.
The domestic atmosphere was described to be fearful and terrorized, and the defendant acted toward his family members as he deemed fit.
Прости за то, как вел себя раньше.
I'm sorry how I acted before.
Временами в клинике он вел себя крайне агрессивно и отказывался общаться с кем-либо.
At times, he behaved very aggressively in the clinic and refused to interact with anyone.
Оливер проводил много времени здесь и вел себя странно.
Oliver had spent a lot of time down here and behaved strangely.
Я ужасно вел себя со своей тетей.
I behaved very badly with one of my aunts.
Ее супруг вел себя агрессивно и находился под воздействием алкоголя.
Her husband behaved aggressively and was under the influence of alcohol.
Он угрожал и вел себя нагло.
He expressed threats and behaved arrogantly.
Я могу сказать вам, что никогда не вел себя как джентльмен.
I can tell you that l-I've never behaved like such a gentleman.
С Тома я вел себя не лучше.
I never behaved worse with Thomas.
Он становится немного капризным если забывает про свои лекарства. но он никогда не вел себя так.
He gets a little moody if he forgets his medication, but he's never acted out like this.
В конце он вел себя достойно.
He behaved with honour at the end.
Он был вооружен топором и вел себя агрессивно.
The man was armed with an axe and behaving aggressively.
Доктор Тёрнер вел себя как настоящий герой.
Doctor Turner sounds like he was quite the hero.
Я чувствую... я вел себя неправильно.
Feeling... that I haven't behaved as I should.
По словам моей помощницы вчера я вел себя как социопат.
According to my assistant, I was a bit of a sociopath yesterday.
Боюсь я вел себя ужасно последние несколько недель.
I fear I have behaved monstrously the past few weeks.
Но в эту минуту ты вел себя очень хорошо.
Well, for that moment, your behavior was very good.
Подозреваемый был там, вел себя агрессивно.
The suspect's there, he's acting aggressive.
Я вел себя чрезвычайно терпеливо, Да'ан.
I have been extraordinarily patient with you, Da'an.
Я вел себя как единственный достойный среди кучки лузеров.
I've been acting like I'm the only winner in the middle of a bunch of losers.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 911. Точных совпадений: 911. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo