Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вернуться на родину" на английский

Искать вернуться на родину в: Oпределение Спряжение Синонимы
return home
repatriate
to return to their homeland
to return to their homes
to be repatriated
to return to their home country
to return to their country of origin
to return to their home countries
from returning home
go home

Предложения

Они закончили свою миссию и должны были вернуться на родину в Сербию.
That they finished their mission and were supposed to return home to Serbia.
Для тех, кто хочет вернуться на родину, при наличии необходимых условий остается возможность выбора в пользу добровольной репатриации.
The option for voluntary repatriation will remain open, whenever feasible, for those willing to repatriate.
Помощь будет также оказана ангольцам, желающим вернуться на родину.
Assistance will also be provided to Angolans wishing to repatriate.
Все беженцы надеются вернуться на родину.
All refugees hoped to return to their homeland.
Сегодня они решили вернуться на родину, которая открывает им свои объятия.
Today they have chosen to return to their homeland, which welcomes them with open arms.
После создания Исламского Государства более 2 миллионов афганских беженцев смогли вернуться на родину.
Since the establishment of the Islamic State, over 2 million Afghan refugees have managed to return to their homeland.
ИКПЧ отметила, что пять миллионов палестинских беженцев лишены возможности вернуться на родину.
IHRC noted that five million Palestinians refugees are being denied the right to return to their homeland.
Они позволили тысячам людей, рассеянных в диаспоре и находившихся в изгнании, вернуться на родину.
They enabled tens of thousands of our people to return to their homeland from exile and the Diaspora.
Беженцам из Сьерра-Леоне, желающим вернуться на родину, предоставлялись деньги и помощь в транспортировке.
Cash and transport assistance was made available to Sierra Leonean refugees wishing to repatriate.
Наш народ будет неустанно бороться за то, чтобы они были освобождены и смогли достойно вернуться на родину.
Our people will never give up their struggle for them to return to their homeland with dignity and in freedom.
Более миллиона афганских беженцев остаются в затруднительном положении в Пакистане, поскольку не могут вернуться на родину из-за угрозы мин.
More than a million Afghan refugees remain stranded in Pakistan, unable to return to their homeland because of the threat posed by the mines.
Необходимо обеспечить безопасность беженцев, изъявивших желание вернуться на родину и покидающих лагеря.
The safety of refugees who express a desire to return and who leave the camps must be assured.
Предполагалось, что по истечении их пятилетних контрактов они пожелают вернуться на родину.
It had been supposed that, upon the expiration of their five-year contracts, those foreigners would wish to return to their own countries.
Они также хотели вернуться на родину в обстановке безопасности и достоинства.
They, too, had to be enabled to come home in security and in dignity.
Упоминаемые в докладе палестинцы решили вернуться на родину после подписания достигнутых в Осло соглашений.
The Palestinians in question had decided to return home after the signing of the Oslo peace agreements.
В связи с этим г-н Виктор Гбехо готовится вернуться на родину.
Mr. Victor Gbeho is therefore preparing to return to his home country.
Генезис политической деятельности среди гражданского населения Гибралтара связан со стремлением вернуться на родину.
The genesis of politics in Gibraltar in the civilian population was the drive to be brought back home.
Все стороны согласны, что сахарцы должны вернуться на родину.
All parties could agree that the Saharans should return to their homeland.
Сахарский народ очень хочет вернуться на родину и создать демократическое государство.
The Sahrawi people desperately wanted to return to their homeland and form a democratic state.
Такая политика может основываться на желании многих мигрантов вернуться на родину.
It can build on the wishes of many to return to their home country.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 259. Точных совпадений: 259. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo