Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "верный слуга" на английский

Искать верный слуга в: Oпределение Синонимы
faithful servant
minion
myrmidon
loyal servant
trusty servant
slave
Сестра Марианна, верный слуга Владетеля.
Sister Marianna, faithful servant of the Keeper.
Каждое полнолуние, вот уже много лет я запираюсь в своём склепе, его сделал Сингх, мой верный слуга.
Every night of the full moon, for many years, I've been locked away in that crypt by Singh, my faithful servant.
Он находился в кухне, с Вариной, своей женой, когда его верный слуга, Старый Попси, принёс ему чашку горячего кофе.
He was down in the kitchen with Varina, his wife, when his faithful servant, Ol' Popsy, brought him a cup of hot coffee.
Наиправеднейший апостол, святой Иуда, верный слуга и друг Иисуса, покровитель безнадежных и самых отчаянных случаев, молись за меня, я так несчастна.
Holy apostle, Saint Jude, faithful servant and friend of Jesus, the patron of hopeless cases and things almost despaired of, pray for me, who am so miserable.
Верный слуга, почему ты плачешь?
Faithful servant, why do you cry?
Он её верный слуга.
He is her faithful servant
Я верный слуга этого дворца, ничего более.
I am a loyal servant to this palace, nothing more.
Очень скоро мы подойдем к моменту, когда агония станет настолько нестерпимой, что даже верный слуга принца лжи не сможет больше лгать.
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer.
Пока она нужна, я хожу по струнке... Я ее верный слуга.
As far as she's concerned, I'm toeing the line, her loyal servant.
Очень храбрый и невероятно верный слуга, и совсем не трусливый, если честно.
A servant who is extremely brave and incredibly loyal and to be honest, not at all cowardly.
Мой господин, я - Нодар Заликашвили, сирота, ваш верный слуга, преклоняю перед вами колени.
My lord, I, Nodar Zalikashvili, an orphan and your loyal servant, am kneeling before you.
Ко - мой очень верный слуга.
Ko has been a very loyal servant to me.
А это мой верный слуга Пэтси.
This is my trusty servant Patsy.
Пусть вы меня изгнали, но я по-прежнему ваш верный слуга.
Though banished, I am still your loyal vassal.
Он просто стоял там, как верный слуга.
He just stood there like his indentured servant.
Как всегда, я твой верный слуга.
As always, I am your loyal servant.
Лорд Рал, это ваш самый верный слуга,
Lord Rahl, it is your most trusted officer,
Мой самый верный слуга во всем, Даркен Ралл, предал меня.
My most loyal servant of all, Darken Rahl, has betrayed me.
И хотя я верный слуга Святой Римской Церкви, я всего лишь человек, как и вы, в первую очередь заинтересованный в делах.
For while I am a loyal servant of the Holy Roman Church, I'm also a man much like yourself - primarily interested in business.
Разумный учёный днём, верный слуга председателя ночью, вот как?
An intelligent researcher by day the chairman's humble servant by night, is that it?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo