Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вести" на английский

Посмотреть также: без вести себя вести
Искать вести в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Приятно иметь партнера которые позволяет тебе вести.
It's nice to have a partner who's willing to let you lead.
Это должно также вести к сильной поддержке со стороны стран-доноров.
It should also lead to a strong backing by the donor countries.
3.7.1 Сертификационный орган должен вести систему отчетности, позволяющую проверку действительного осуществления им сертификационных процедур.
The Certification Body shall maintain a record system that will allow verification that its certification procedures have been effectively fulfilled.
Отделения обязаны вести письменный учет полученных жалоб и принятых мер.
Offices are to maintain a written record of complaints received and actions taken.
ГКК уполномочен составлять и вести кадастр недвижимости.
The SCC is authorized to implement and conduct the real property unified cadastre.
Комиссия может вести свою деятельность путем создания подкомиссий.
The Commission may conduct its activities through the establishment of subcommissions.
Наниматель должен вести список работников младше 18 лет.
The employer must maintain a list of workers under 18 years of age.
Использование отдельными затрагиваемыми государствами разных критериев может вести к двойному гражданству или безгражданству.
The use of different criteria by individual States concerned may lead to dual nationality or statelessness.
Компетентный орган должен вести учет таких серийных номеров.
The competent authority shall maintain a register of such serial numbers.
Комитет будет вести свою работу конструктивным и своевременным образом и во внесудебном порядке.
The Committee will conduct its work in a constructive and timely manner, and be non-judicial.
А иногда приходится приносить плохие вести.
And sometimes I need to be the bearer of bad news.
Предварительное следствие уполномочен вести следственный судья.
The investigating judge is responsible for carrying out the preliminary criminal investigation.
Полученные Комиссией финансовые средства позволили ей нормально вести свою работу.
The financial contributions received by the Commission have been sufficient to enable it to carry out its work.
Для достижения этих целей необходимо вести неустанную борьбу с коррупцией.
In order to achieve these objectives, it is essential to engage in an unflagging struggle against corruption.
Призываем государства активнее вести соответствующую работу.
We call on States more actively to carry out the appropriate work.
Их учили вести дела более корректно и цивилизованно.
They were taught to handle cases with greater regard for correctness and civility.
Из-за болезни учителей и их неспособности вести занятия закрываются школы.
As teachers become ill and unable to work, some schools are closing.
Мы готовы вести обсуждения по существу каждого из этих вопросов, поскольку они заслуживают углубленного рассмотрения.
We are ready to engage in substantive discussions relating to each of these points, as they merit fuller consideration.
Передача г-на Милошевича Международному трибуналу продемонстрировала решимость международного сообщества вести борьбу с безнаказанностью.
The transfer of Mr. Milosevic to the International Tribunal demonstrates the resolve of the international community to act against impunity.
Сектор также продолжал вести и расширять реестр экспертов.
The Terrorism Prevention Branch also continued to maintain and expand a roster of experts.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23139. Точных совпадений: 23139. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo