Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вести борьбу с" на английский

Искать вести борьбу с в: Oпределение Словарь Синонимы
to combat to fight fight against to combating
to deal with
to confront
in combating
to tackle
for combating
to counter
to control
to fighting

Предложения

188
85
79
79
Данный план рассматривается как важное свидетельство стремления правительства вести борьбу с дискриминацией в сфере государственного управления.
The plan is regarded as an important signal of the Government's desire to combat discrimination in the public administration.
Кроме того, необходимо вести борьбу с неадекватным использованием новых технологий в расистских целях.
In addition, it was necessary to combat the inappropriate uses of new technologies for racist ends.
Тем не менее руководство и народ Ботсваны преисполнены решимости вести борьбу с пандемией, используя все имеющиеся в их средства.
The leadership and the people of Botswana, however, are determined to fight the pandemic using every means at their disposal.
Необходимо вести борьбу с неравенством и крайней нищетой.
It is necessary to fight inequality and extreme poverty.
Поэтому, чтобы успешнее вести борьбу с пиратством, потребовалось бы обеспечить задержание контрафактной продукции на границах.
Therefore, to make the fight against piracy more successful would require stopping the infringing goods at the borders.
Мы согласны с мнением, высказанным президентом Шираком о том, что нельзя вести борьбу с эмоциями людей оружием.
We concur with the view expressed by President Chirac that "one does not fight against the emotion of a people with armour".
Решение Комиссии верно отражает решимость международного сообщества вести борьбу с этой традиционной практикой.
The Commission's decision faithfully reflects the desire of the international community to combat such practices.
МПКНСООН будет также продолжать помогать государствам вести борьбу с незаконным оборотом наркотиков на море.
UNDCP would also continue to support the efforts of States to combat illicit drug trafficking by sea.
Правительство Республики признает свое обязательство вести борьбу с любыми их проявлениями.
The Government of Guatemala recognizes that it has an obligation to combat any manifestation thereof.
Государства-участники обязаны вести борьбу с социальной сегрегацией, являющейся одной из причин расовой дискриминации.
Member States were duty bound to combat social segregation, which was one of the causes of racial discrimination.
Преподаватели школ на Северо-Западных территориях также призваны постоянно вести борьбу с предрассудками, ведущими к расовой дискриминации.
School teachers in the North-west Territories are also encouraged to combat, on a daily basis, prejudices which lead to racial discrimination.
Г-жа Корома говорит, что полицейских обучают вести борьбу с торговлей людьми.
Ms. Koroma said that the police were being trained to combat human trafficking.
Так мы стараемся вести борьбу с бедностью.
That is how we are trying to combat poverty.
Три государства субрегиона способны вести борьбу с оборотом оружия и взрывчатых веществ.
Three States in this subregion are able to combat trafficking in arms and explosives.
Моя страна готова всеми силами вести борьбу с этим злом.
My country is ready to make every effort to combat this scourge.
Однако еще предстоит вести борьбу с феминизацией эпидемии.
Nevertheless, we still need to combat the feminization of the epidemic.
В этом документе вновь подтверждается решимость Европейского союза вести борьбу с чрезмерным распространением стрелкового оружия и легких вооружений во всем мире и подчеркивается связь между разоружением и развитием.
The document reaffirms the European Union's determination to combat the excessive spread of small arms and light weapons around the world, and emphasizes the connection between disarmament and development.
Разработаны различные программные продукты, позволяющие конечным пользователям вести борьбу с пропагандой расизма и других сомнительных идей в Интернете.
Various software products have been developed to enable end-users to combat the problem of racist and other problematic Internet speech.
Ей необходимо рассмотреть пути, позволяющие вести борьбу с этим бедствием.
It needs to consider ways to combat this scourge.
Ь) необходимости содействовать применению природоохранного законодательства и вести борьбу с организованной преступностью и незаконной торговлей в этой области.
(b) The need to promote environmental enforcement and to combat organized crime and illegal trade in this area.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1048. Точных совпадений: 1048. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo