Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "весьма много" на английский

Искать весьма много в: Oпределение Синонимы
a great many
a good many
plenty of
long
so many
extremely time-consuming
quite a lot of
Было бы весьма много крови, если она была жива, когда это произошло.
Would have bled quite profusely if she were alive when it happened.
Она считает, что оговорка к статье 15 также может быть отменена, поскольку за прошедшее время правительство провело весьма много правовых реформ.
She believed the reservation to article 15 could also be withdrawn, because the Government had in the meantime instituted so many legal reforms.
Г-н ШАХИ согласен с тем, что весьма много раз высказывалась озабоченность по поводу отсутствия информации.
Mr. SHAHI said that he agreed that too many concerns were being expressed over a lack of information.
Ь) поставщиков общего вспомогательного обслуживания весьма много и они действуют в рамках разных учреждений.
(b) The suppliers of common support services are diverse and operate under different institutions.
Прежде чем сделать эти политически деликатные замечания, я замечу, что в мире в целом существует весьма много полярностей.
Before I make these sensitive remarks I note that the whole world has so many polarities.
В прошедшем году у Совета было весьма много работы, и ее делегация выражает надежду, что он и в будущем будет также активно работать.
The past year had been a very busy one for the Council, and her delegation hoped that it would be equally active in the future.
При этом в Габоне существует 20 партий, что весьма много для государства, население которого едва превышает 1 млн. человек.
That being said, there were 20 parties in Gabon, which was a lot for a State of just over 1 million inhabitants.
Они довольно долго работали на ледопаде на 6800 м - говорят, что там весьма много снега.
They were long enough working on the icefall at 6800 m - too much snow.
Он разбирает весьма много проблем, которые я упоминал в пункте 4 выше, в том числе как выглядел бы мирный ядерный топливный цикл.
He tackles quite a lot of the issues I mention in paragraph 4 above, including how the peaceful nuclear fuel cycle would have to look like.
Причин перемещения весьма много, и они различаются в зависимости от района страны, хотя, как показывают нижеприведенные материалы, можно выделить и некоторые общие параметры.
The causes of displacement are numerous and differ from one region to another, although certain common parameters can be discerned - as reflected below.
Административно-кадровый департамент и его Секция набора персонала с апреля 2002 года и по настоящее время смогли набрать весьма много подходящих кандидатов для заполнения вакантных международных должностей в штаб-квартире в Газе.
The Department of Administration and Human Resources through its Recruitment Section has since April 2002 been able to recruit quite a number of suitable candidates to fill vacant international posts at Gaza headquarters.
Сегодня в мире происходит весьма много перемен, связанных с взаимозависимостью государств, а также множеством других факторов, угроз и равновесием сил во всем мире.
The world today is witnessing many changes that are due to the interdependence of States and to various facts, balances and dangers around the world.
В ходе работы миссии было установлено, что уже имеется весьма много данных и информации, а также результатов высококачественных исследований, посвященных Монголии, в том числе тех, которые были проведены при содействии ПРООН в рамках разработки концепции обеспечения безопасности населения в Монголии.
The mission concluded that there was already a wealth of readily available data and high-quality studies about Mongolia, including those developed with the assistance of UNDP, within the framework of defining the concept of human security in Mongolia.
Он не считает необходимым принимать факультативный протокол, касающийся поездок, поскольку процесс разработки, принятия и ратификации такого документа потребует весьма много времени и впоследствии члены Комитета могли бы совершать свои поездки только в те страны, которые ратифицировали протокол.
He did not consider it necessary to adopt an optional protocol relating to visits since the drafting, adoption and ratification processes were extremely time-consuming, and the Committee would subsequently be restricted to visiting only countries which had ratified the protocol.
Сан-Марино отметило высокое качество медицинского обслуживания в Монако и спросило, обеспечивается ли оно всем гражданам и если да, то каким образом, в частности лицам и семьям с низкими доходами, негражданам и трансграничным трудящимся, которых в Монако весьма много.
San Marino noted the high quality of medical care provided by Monaco and asked if and how access to it is ensured to everyone, in particular low income individuals and families, non-nationals and border workers who are very numerous in Monaco.
Кроме этого, увеличение числа протекционистских мер в торговле, особенно все более серьезных препятствий нетарифного характера, может стать причиной того, что на их устранение потребуется весьма много времени и они будут неблагоприятно сказываться на мировой торговле на протяжении многих предстоящих лет.
In addition, a surge in trade protectionism, especially in the form of increased non-tariff barriers, could take a very long time to dismantle and adversely affect world trade for years to come.
Весьма много времени было затрачено и на выполнение другого проекта, касавшегося предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий.
Another project, relating to disaster prevention and mitigation, took an inordinately long time for completion.
Это стоит весьма много.
That is worth quite a lot.
«Путешествуя по всему востоку с царственным великолепием, она осыпала бесчисленными благодеяниями как вообще народонаселение городов, так, в частности, каждого приходившего к ней; се десница щедро награждала войска, весьма много помогала бедным и беспомощным.
«Traveling on all East with regal magnificence, she showered with uncountable blessings as in general the population of cities, so, in particular, everyone coming to it; this right hand generously awarded armies, helped poor and helpless very much.
Судя по сообщениям ПЮ, для обзора и рассмотрения соглашений требуется весьма много времени, особенно с учетом возможных правовых последствий, поэтому в каждом случае сог-лашение долго изучается в различных министерствах и ведомствах.
According to reports from URs, review and consideration of the agreements is a very time-consuming process-particularly in view of the legal implications-and thus require review by various ministries and agencies in each case.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2195. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 243 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo