Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "взрывоопасность" на английский

explosion
Сегодня миру угрожает скорее взрывоопасность внутренних конфликтов (хотя временами и с транснациональными компонентами), чем акты открытой агрессии, осуществляемые через международные границы.
Today peace is more likely to be threatened by the explosion of internal conflicts (though at times with transnational components) than by acts of open aggression across international borders.
А. Считать надежным показание в части "взрывоопасность" нельзя, поскольку для горения содержание кислорода слишком низкое
A The "explosion" reading cannot be relied upon since the oxygen content is too low for combustion
с) виды опасности, такие, как воспламеняемость, взрывоопасность, источники воспламенения, электростатический заряд, токсичность, радиоактивность, коррозионная активность, опасность для водной среды;
(c) Nature of risks such as combustion, explosion, sources of ignition, electrostatic charge, toxicity, radioactivity, corrosivity, danger to the aquatic environment;
В каких единицах измеряется взрывоопасность?
In what unit of measurement is the risk of explosion measured?
Комбинированный прибор, состоящий из индикатора легковоспламеняющихся газов и кислородомера, показывает следующие результаты: кислород - 8%, "взрывоопасность" - 0%.
A combined flammable gas detector/oxygen meter gives the following results: oxygen 8%, "explosion" 0%.
В некоторых случаях уменьшение возможности вмешательства сверхдержав повысило взрывоопасность региональных антагонизмов.
In some instances, the diminished possibility of super-Power intervention has increased the explosiveness of regional antagonisms.
В каких случаях необходимо измерять взрывоопасность?
In what cases should the risk of explosion be measured?
Место для указания группы совместимости - остается незаполненным, если дополнительным риском является взрывоопасность .
Place for compatibility group - to be left blank if explosive is the subsidiary risk .
Включить новое примечание 1 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые окисляющие твердые вещества могут также представлять взрывоопасность при определенных условиях.
Insert a new note 1 to read as follows: "NOTE 1: Some oxidizing solids may also present explosion hazards under certain conditions.
возможность бурной реакции или взрывоопасность (включая пожароопасность);
Possibility of violent or explosive reaction (including fire)
Российские власти, нагнетая напряженность, которую Москва сама культивировала среди «сепаратистских элит» в автономных регионах Грузии, предпринимали попытки еще больше усилить взрывоопасность ситуации с помощью раздела территории Грузии.
The Russian authorities - building upon tensions Moscow itself had stoked among "separatist elites" in Georgia's autonomous regions - sought to further inflame the situation by dividing Georgia's territory.
Г-н АБУЛ-НАСР указывает, что проблема распределения земли, несмотря на всю свою серьёзность и потенциальную взрывоопасность для общества, не является уникальной для Зимбабве, а при наличии необходимой политической воли возможно осуществить меры содействия этому процессу.
Mr. ABOUL-NASR pointed out that the problem of land distribution, for all its seriousness and the danger of social unrest, was not unique to Zimbabwe, and that if there was sufficient political will measures could be taken to ease the process.
Опасными отходами являются отходы, которые представляют значительную или потенциальную угрозу для общественного здоровья или окружающей среды и, как правило, обладают одной или несколькими из следующих характерных особенностей: канцерогенность, горючесть (т.е., воспламеняемость), окисляемость, коррозийность, токсичность, радиоактивность и взрывоопасность.
Hazardous waste is waste that poses substantial or potential threats to public health or the environment and generally exhibits one or more of these characteristics: carcinogenic, ignitable (i.e., flammable), oxidant, corrosive, toxic, radioactive and explosive.
с) двух цифр, соответствующих последовательной нумерации опасностей, возникающих в связи с присущими веществу или смеси свойствами, например взрывоопасность (коды с 200 по 210), воспламеняемость (коды с 220 по 230) и т.д.
(c) two numbers corresponding to the sequential numbering of hazards arising from the intrinsic properties of the substance or mixture, such as explosivity (codes from 200 to 210), flammability (codes from 220 to 230), etc.
Регулярная публикация данных, приводимых на рисунке 2, в том числе данных о масштабах зависимости рынков недвижимости от кредитования, могла бы помочь раньше понять размер и взрывоопасность сформировавшегося "пузыря".
And the regular publication of data such as that shown in Figure 2, including data on leveraging in housing markets might have been helpful in earlier recognition of the size and extent of that bubble.
В результате крайне сложной и напряженной военной обстановки для отношений между ПФП и СИС характерны высокая напряженность и взрывоопасность, а также наличие всех элементов, способствующих повышению вероятности возникновения жестокого, широкомасштабного и продолжительного военного конфликта на большей части территории Сомали.
As a result of this overdeveloped military environment, tensions between TFG and ICU are exceedingly high and volatile, and are accompanied by all of the ingredients for the increasing possibility of a violent, widespread, and protracted military conflict in most of Somalia.
Целевая тема З: Взрывоопасность
Examination objective 3: Dangers of explosion
Ситуация в Восточном Заире и в целом в регионе Великих озер также подтверждает взрывоопасность "незавершенности" в урегулировании конфликта и усилиях по постконфликтному восстановлению.
The current situation in eastern Zaire and throughout the Great Lakes region also confirms the potential explosiveness of incomplete conflict resolution and post-conflict rehabilitation.
Поэтому в связи с продвижением на рынок и более широким использованием транспортных средств, работающих на топливных элементах, необходимо обращать особое внимание на "взрывоопасность водорода" и "защиту пассажиров от высокого напряжения" и т.п.
In the commercialization and propagation of fuel cell vehicles, it is therefore necessary to give particular attention to "the explosibility of hydrogen" and "protection of passengers from high voltage", etc.
возможность бурной реакции или взрывоопасность; d) возможность возникновения угрозы для безопасности населения; е) локализация утечки или разбавление вещества с целью защиты окружающей среды.
The code should give guidance to firefighters to allow them to start and sustain safe actions at a hazmat incident to minimize danger to themselves and to other persons, to property and the environment.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 40 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo