Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "взять в плен" на английский

Искать взять в плен в: Oпределение Спряжение Синонимы
take captive
took captive
to capture
На основании собранных самой Миссией фактов она исключает, что в рамках этого инцидента палестинским комбатантам удалось взять в плен израильского военнослужащего.
From the facts it has itself gathered, the Mission can exclude that in this incident the Palestinian combatants managed to capture an Israeli soldier.
Они хотят взять в плен капитана Эллен!
They are trying to capture Captain Ellen!
Мы готовы убить их или взять в плен по первому вашему приказу, сэр.
We're set to kill or capture on your orders, sir.
Нас могут взять в плен и отправить в концлагеря.
They might round us up and take us off to the concentration camps.
Тебя даже ребенок Севатим мог бы взять в плен.
A child of the Sevateem could have taken you.
Их могли взять в плен живыми!
They might have been captured alive!
Если другой дом может взять в плен одного из наших родственников и держать его в плену безнаказанно... наше имя больше не будет внушать страх.
If another house can seize one of our own and hold him captive, with impunity... we are no longer house to be feared.
Ребенок совсем один в шатре а папа ушел чтобы разграбить какой-то город или кого-то взять в плен, короче, ушел на работу.
A little baby all alone in a tent whose daddy went off to pillage some town or go and plunder somewhere, just doing his job.
З. Обвиняемый объявил или дал приказ подчиненным ему силам, чтобы они не брали в плен честно сдающегося в плен противника, даже если бы его было бы разумно взять в плен, и чтобы все сдающиеся в плен со стороны противника были убиты.
The accused made a declaration or gave an order to those subordinate forces that bona fide surrender by the enemy be refused, even if it would be reasonable to accept, and that all enemy persons proffering surrender be killed.
Где же на 37-й параллели их могли взять в плен индейцы?
So where on the 37th parallel would they be captured by Indians?
Гавайи 5-0 Взять в плен Сезон 3 серия 22
Hawaii Five-O 3x22 Ho'opio (To Take Captive) Original Air Date on May 6, 2013

Другие результаты

Создание механизма обмена взятых в плен комбатантов через посредничество МККК или других международных организаций.
Establishment of a mechanism for the exchange of captured combatants, through the intermediary of ICRC or other international organizations.
Несколько военнослужащих Вооруженных сил Республики Армения были взяты в плен.
Several members of the Armed Forces of the Republic of Armenia were captured.
В других случаях повстанцы, прежде всего бойцы КРВС, убивали военнослужащих и полицейских, которые сдались или были взяты в плен в ходе вооруженных столкновений.
In other cases, the guerrillas, especially the FARC, killed members of the military and national police forces after they had surrendered or been captured during armed conflicts or while they were on leave or visiting their families.
Азербайджанские власти неоднократно и безуспешно обращались к компетентным органам Армении с призывом поступить аналогичным образом в отношении азербайджанцев, взятых в плен и в заложники.
The Azerbaijani authorities have more than once unsuccessfully called on the competent agencies in Armenia to take similar action with regard to the Azerbaijanis taken prisoner or hostage.
Он заявил, что после взятия в плен их направили в различные места.
He stated that after capture they were moved to various locations.
Сообщается также, что служащие сил безопасности, взятые в плен во время военных действий, часто расстреливаются.
It was also reported that members of the security forces captured in combat are very often executed.
10 апреля силы оппозиции освободили в Хороге 36 взятых в плен военнослужащих российских пограничных войск.
On 10 April, the opposition released in Khorog 36 wounded members of the Russian border forces whom they had taken prisoner.
В июле 1705 года он был побежден и взят в плен алжирской армией.
In July 1705 he was overcome and taken prisoner by the Algerian army.
УНИТА решительно отрицает любое свое участие в этом инциденте, однако АВС заявляют, что четыре члена экипажа вертолета взяты в плен силами УНИТА.
UNITA has strongly denied any involvement in this incident but FAA claims that four members of the helicopter crew are being held captive by UNITA.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4370. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 211 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo