Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "взять на себя обязательства" на английский

Искать взять на себя обязательства в: Oпределение Спряжение Синонимы
be bound
commit to
pledge
make commitments
make a commitment
assume obligations
to commit themselves
to commit itself
to enter into commitments
to commit ourselves
committing themselves
be a commitment
make pledges
to undertake commitments
undertake to
В сентябре правительства должны будут взять на себя обязательства полностью выполнить Парижскую декларацию к 2010 году.
In September, Governments should commit to fully implementing the Paris Declaration by 2010.
Мы все должны взять на себя обязательства добиться большего.
We must all pledge to do better.
Высоким Договаривающимся Сторонам надлежит взять на себя обязательства в соответствии с положениями Конвенции.
It would be appropriate for the High Contracting Parties to assume their responsibility under the Convention.
Правительства в состоянии взять на себя обязательства по принятию дополнительных мер и поощрению новаторских подходов в тесном сотрудничестве с гражданским обществом].
There is scope for Governments to commit themselves to take additional steps and foster innovative approaches in close collaboration with civil society].
98.1 Сторонам следует взять на себя обязательства на основе дифференцированных ЦПКОСВ.
98.1 Parties should undertake commitments based on differentiated QELROs.
Правительства стран региона должны взять на себя обязательства по облегчению заключения контрактов, упрощению административных процедур и устранению бюрократических проволочек.
The Governments of the countries in the region should commit themselves to facilitating transactions, administrative procedures and decreasing bureaucracy.
В этой стратегии правительства должны взять на себя обязательства по разработке и поддержке стратегий устойчивого развития энергетики с участием всех сторон.
In this way, Governments should commit themselves to developing and promoting sustainable energy policies, involving all actors.
Его делегация обращается, в частности, к промышленно развитым странам взять на себя обязательства по сокращению выбросов парниковых газов.
His delegation appealed in particular to the industrialized countries to commit themselves to reducing emissions of greenhouse gases.
Во-первых, члены Организации Объединенных Наций должны взять на себя обязательства по глобальному многостороннему сотрудничеству.
First, United Nations Members must make a commitment to global multilateral cooperation.
Частный сектор также должен взять на себя обязательства в социальной сфере.
The private sector must also assume its social responsibility.
Украина, со своей стороны, готова взять на себя обязательства по осуществлению и поощрению устойчивого развития как национального приоритета.
Ukraine, for its part, is ready to commit itself to implementing and promoting sustainable development as part of our national priorities.
Поэтому мы должны взять на себя обязательства в отношении следующей всемирной конференции по положению женщин 2005 года.
We therefore have to commit ourselves for the next women's world conference, in 2005.
В этом контексте пять ядерных стран должны взять на себя обязательства по статье VI Договора.
In that context, the five nuclear countries must assume their obligations under article VI of that Treaty.
Нам не было предложено взять на себя обязательства по прекращению огня.
We were not asked to commit ourselves to any cease-fire.
Представляется положительным также выраженная всеми кандидатами на пост президента Республики готовность полностью взять на себя обязательства по Мирным соглашениям.
Another positive sign is the unanimous pledge by the Salvadorian presidential candidates to shoulder full responsibility for the commitments contained in the peace agreements.
Австралия глубоко сожалеет о том, что некоторые страны не сочли возможным взять на себя обязательства в области нераспространения.
Australia deeply regrets that some countries have not seen fit to commit themselves to binding non-proliferation commitments.
Вначале они должны взять на себя обязательства по полной ликвидации ядерного оружия к установленному сроку.
They should begin by committing themselves to the complete elimination of nuclear weapons by a given date.
Моя делегация призывает все стороны взять на себя обязательства более активно искать пути к достижению справедливого и прочного урегулирования этого конфликта.
My delegation appeals to all the parties to commit themselves more intensively to seeking a just and lasting resolution of this conflict.
Правительства должны взять на себя обязательства по обеспечению соблюдения их рыбаками практики ответственного рыболовства.
Governments must commit themselves to ensuring responsible fishing practices by their fishermen.
Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие.
Much less will Brazil be able to demand from its neighbors a commitment to sustainable development.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 411. Точных совпадений: 411. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo