Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "взят под стражу" на английский

Искать взят под стражу в: Oпределение Синонимы
taken into custody
detained
placed in detention
taken into detention
remanded into custody
is in custody
placed under supervision
Секретарь г-жи Кадир Кахриман Абдукирим также был взят под стражу.
Ms. Kadeer's secretary, Kahriman Abdukirim, was also taken into custody.
Вчера был взят под стражу важный заключённый.
A high-value detainee was taken into custody last night.
Согласно положениям данного Закона, несовершеннолетний может быть взят под стражу лишь в случае тяжкого правонарушения.
Under the terms of the Act, juveniles may be detained only in cases involving serious felonies.
Он надеется, что третий журналист, которому парламент вынес порицание, не будет взят под стражу.
It trusts that the third journalist censured by Parliament will not be detained.
Просьба указать, при каких обстоятельствах журналист может быть взят под стражу.
Please state under what circumstances journalists may be placed in detention.
Никто из этих граждан не был взят под стражу или подвергнут запугиваниям или наказанию.
None of these nationals had been placed in detention or subjected to intimidation or reprisals.
Г-н Саидов был взят под стражу по решению Самаркандского городского суда.
Mr. Saidov was taken into custody by order of the Samarkand City Court.
Дело было передано военному прокурору и офицеру связи Национальных сил обороны, а солдат был взят под стражу.
The case was referred to the Military Prosecutor and to the National Defence Forces Liaison Officer, and the soldier was taken into custody.
Автор был взят под стражу и содержался в течение трех с половиной месяцев в Монтего-Бей.
The author was taken into custody and detained at Montego Bay for three and a half months.
Ты официально взят под стражу и обвинён в измене.
You're officially taken into custody and charged with treason.
Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу.
A suspect instrumental in Carroll's escape was wounded and taken into custody.
Г-н аль-Хамисси затем был взят под стражу без предъявления ему ордера на арест или уведомления о причинах его ареста.
Mr. Al Khamissi was then taken into custody without being shown an arrest warrant or being informed of the reasons for his arrest.
Согласного нормам уголовно процессуального законодательства, никто не может быть задержан и взят под стражу без законных оснований.
According to criminal procedure provisions, no one may be arrested or detained without legal grounds.
За период, о котором идет речь, американскими силами в Афганистане был взят под стражу датский гражданин.
A Danish citizen was taken into custody by American forces in Afghanistan during the period in question.
Суша Сингх, как сообщается, 1 сентября 1997 года был взят под стражу группой сотрудников полиции Пенджаба.
Sucha Singh was reportedly taken into custody by a group of Punjab police officers on 1 September 1997.
Только тогда им возвращают удостоверения личности и освобождают члена семьи, если он был взят под стражу.
Their identification cards are only then returned to them and if a member of the family was detained, only then is he or she released.
Он был взят под стражу индийской армией на несколько дней, а затем освобожден.
He was detained for a few days by the Indian army and then released.
Согласно представленному переводу, он был взят под стражу как обвиняемый по уголовному делу.
According to the translation provided, he was detained because of criminal proceedings.
Дело Тас против Турции касается члена КРП, который 14 октября 1993 года был ранен в колено и взят под стражу турецкими силами безопасности.
The case of Tas against Turkey concerns a member of the PKK who was shot in the knee and taken into custody by Turkish security forces on 14 October 1993.
Полиция проинформировала прокурора о том, что Мустафа Гёкче совершил «акт насилия при отягчающих обстоятельствах», и просила, чтобы он был взят под стражу.
They informed the Public Prosecutor that Mustafa Goekce had committed aggravated coercion and asked that he be detained.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 165. Точных совпадений: 165. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo