Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "виды на жительство" на английский

Искать виды на жительство в: Oпределение Синонимы
residence permits
residency permits
residence permit
Однако виды на жительство чаще выдаются по гуманитарным соображениям.
However, residence permits were more usually granted on humanitarian grounds.
Во всех этих случаях Швеция выдала заявителям виды на жительство.
In all of these cases, Sweden granted the complainants residence permits.
проездные документы, включая въездные визы и виды на жительство, тщательно проверяются в целях установления их подлинности;
Travel documents, including entry visas and residency permits, are thoroughly checked to ensure their validity;
Расположенные там палестинские учреждения были закрыты, дома снесены, виды на жительство объявлены недействительными - все это в стремлении изменить демографический состав и статус города.
Palestinian institutions there had been closed, homes demolished, residency permits revoked - all in an attempt to alter the city's demographic composition and status.
Семи лицам были выданы виды на жительство по гуманитарным соображениям.
Seven people had been granted residence permits on humanitarian grounds.
Жертвам торговли должны предлагаться программы реабилитации и, в случае необходимости, выдаваться виды на жительство исходя из гуманитарных соображений.
Rehabilitation programmes for victims should be established and residence permits granted where appropriate on the basis of humanitarian considerations.
Значительное число работающих иностранцев не включено в Гражданский регистр, поскольку они имеют временное разрешение на работу и временные виды на жительство.
A considerable number of foreign employees are not included in the Civil Register, as they have temporary working permits with their temporary residence permits.
Она предоставляла беженцам виды на жительство и все другие льготы, получая при этом весьма ограниченную международную помощь.
It had provided residence permits and all other benefits to the refugees, yet had received scant international assistance.
Им могут быть выданы виды на жительство, действительные на срок до пяти лет.
They can be granted residence permits valid for up to five years.
Он утверждает, что в аналогичных случаях предоставлялись виды на жительство.
He argues that the residence permits in similar cases had been granted.
У всех вышеупомянутых лиц оформлены надлежащие виды на жительство в Венесуэле.
All the individuals mentioned have valid Venezuelan residence permits.
В результате более 13000 человек было предоставлено гражданство, а около 3000 получили виды на жительство.
As a result, more than 13,000 had been granted citizenship and some 3,000 had been issued residence permits.
Что касается положения в административной сфере, то перед предыдущими выборами у многих вьетнамцев были изъяты виды на жительство.
Regarding the administrative situation, prior to the previous elections the residence permits of many Vietnamese had been withdrawn.
В Бенине правительство начало выдавать 10-летние виды на жительство тоголезским беженцам, которые находятся в стране с 2005 года.
In Benin, the Government began issuing 10-year residence permits to Togolese refugees who have been in the country since 2005.
Она предлагает делегации прокомментировать тот факт, что временные виды на жительство трудящихся-мигрантов могут быть аннулированы, если они страдают особо серьезными вирусными или инфекционными заболеваниями.
She invited the delegation to comment on the fact that migrant workers could have their temporary residence permits cancelled if they had a particularly serious virus or infectious disease.
Специальные виды на жительство выдаются жертвам внутрисемейного насилия независимо от их иммиграционного статуса.
Special residence permits are granted to victims of domestic violence regardless of their immigration status.
Им компенсируются любые расходы на проживание или иные нужды жертв торговли людьми, получивших временные виды на жительство в связи с судебным разбирательством.
They were reimbursed for any expenditure for accommodation or other needs for victims of trafficking who had received temporary residence permits in connection with court proceedings.
Он также просит ответить на его вопросы относительно числа гаитян, которым было предоставлено доминиканское гражданство и виды на жительство.
He also asked for a reply to his questions regarding the number of Haitians who had been granted Dominican citizenship and residence permits.
Правительства следует побуждать предоставлять временные или постоянные виды на жительство, безопасное убежище и надлежащую защиту свидетелей в ходе судебных разбирательств;
Governments should be encouraged to provide temporary or permanent residence permits, safe shelter and adequate witness protection during legal proceedings;
Несмотря на зафиксированное в статье 15 Соглашения положение о его применении с момента подписания, лишь год спустя, в июле 1995 года, были выданы виды на жительство первым 68 отставникам.
Despite the provision in article 15 of the Agreement regarding its application from the time of signature, residence permits were issued to the first 68 retired persons only a year later, in July 1995.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 155. Точных совпадений: 155. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo