Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вид на жительство" на английский

Искать вид на жительство в: Oпределение Синонимы
residence permit
resident status
permission to stay
right of abode
permanent residency
residency status
leave to stay
indefinite leave to remain
green card

Предложения

171
92
Независимо от их гражданства члены семьи иностранного трудящегося получают такой же вид на жительство, как и сам трудящийся.
Whatever their nationality, members of the family of a foreign worker will be given the same residence permit as the worker.
Вы будете должны предпринять прикладной процесс в местном офисе паспорта однажды в Болгарии, чтобы обеспечить вид на жительство.
You will need to undertake application process at the local passport office once in Bulgaria to secure a residence permit.
Только тем людям, вид на жительство которых аннулирован, разрешается оставаться на Арубе в ожидании результатов разбирательства.
Only those people whose residence permit has been rescinded are permitted to remain in Aruba to await the outcome of the proceedings.
У каждого, кто желает остаться на Арубе, должен быть действительный вид на жительство.
Anyone wishing to stay in Aruba must possess a valid residence permit.
С принятием нового закона установлен вид на жительство единого образца и единственный свод нормативных положений.
Under the new Act there is only one type of residence permit and only one set of provisions.
Однако он счел, что, содействовав возвращению заявителя в Норвегию и предоставив ему трехлетний вид на жительство, государство-участник исправило это нарушение.
However, it considered that by facilitating his return to Norway and granting him a three-year residence permit, the State party had remedied this breach.
Им выдается трехмесячный вид на жительство, а затем они должны являться в полицию.
Arabs are given a three-month residence permit and thereafter have to report to the police.
В статье 51 оговариваются условия, при которых вид на жительство не продлевается либо отзывается.
Article 51 states the conditions of non-renewal or revocation of the residence permit.
Он получил стипендию министерства образования и вид на жительство на весь период пребывания.
He was granted a scholarship by the Ministry of Education and a residence permit for the duration of his stay.
В некоторых странах многие зарегистрированные мигранты со временем получают вид на жительство.
In some countries, many documented migrants have, over time, acquired the right to long-term residence.
После рассмотрения документов министерство внутренних дел выдает ему вид на жительство.
It is the Ministry of the Interior which, after reviewing the case, issues the residence permit.
Иностранец, которому было предоставлено убежище, получает вид на жительство.
The alien, who has been granted asylum, shall obtain permission for establishment.
Производный вид на жительство г-жи Раджан был следовательно также получен путем обмана.
Mrs. Rajan's derivative permit was, as a result, also fraudulently procured.
Гражданам этих стран в течение переходного периода необходимо иметь рабочий вид на жительство.
In respect of the nationals of these countries, a worker's residence permit is required during the transitional period.
Иными словами, вид на жительство предоставляется в связи с исключительными личными обстоятельствами.
In other words, the residence permit will be granted on the grounds of exceptional, individual circumstances.
Большинство просителей убежища в Финляндии получают вид на жительство по гуманитарным причинам.
The majority of asylum seekers in Finland have received a residence permit on weighty humanitarian grounds.
Остальные остались в Эстонии и в большинстве своем получили вид на жительство.
The others had remained in Estonia and the vast majority of them had received residence permits.
Автор получит проездные документы и вид на жительство.
The author will receive travel documents, and a residence permit.
ГИС также отказалась предоставить автору вид на жительство как несопровождаемому несовершеннолетнему.
The IND also refused to give the author a permit as a single minor.
Этот временный вид на жительство защищает их от высылки.
The temporary permits protected the individuals in question from being deported.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1114. Точных совпадений: 1114. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo