Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "витает" на английский

hovers
head's
haunt
can smell

Предложения

42
Призрак национальной религиозной нетерпимости и насилия витает над планетой, человечество переживает драматическую фазу своей истории.
The spectre of ethnic and religious intolerance and violence hovers over the planet, and mankind is living through a dramatic phase in its history.
Как призрак, все еще витает над землей стремление обладать вооружениями.
Greed to acquire armaments still hovers over the earth like a spectre.
Как ее взгляд витает чуть выше твоей головы?
How her gaze hovers just above your head?
Угроза ядерной войны по-прежнему витает над нами и отравляет международные отношения.
The threat of nuclear war continues to loom over us and poison international relations.
В Бразилии давно витает идея "расовой демократии".
For a long period of time, the idea of a "racial democracy" existed in Brazil.
Может часть этого витает в этой комнате.
Maybe some of that spilled over into this room.
А важный день так близко, в воздухе витает волнение.
And the big day is so close, you can smell the excitement in the air.
Вокруг него всегда витает какое-то уныние.
There's always something of the melancholy about him.
Она половину времени витает в мире грёз.
She's away with the fairies half the time.
ПАРИЖ - В мировой экономике витает странное предчувствие.
PARIS - There is a strange foreboding in the world economy.
Он она также витает в мире фантазий.
But she's also caught in some type of fantasy world.
Здесь не витает призрак мадам Ляйднер.
There are no resonances that are ghostly at the death of Mme Leidner.
В воздухе витает сладковатый аромат разложения.
The sweet scent of putrefaction already in the air.
Над планетой по-прежнему витает призрак ядерной войны.
The spectre of nuclear war continues to haunt the world.
Благодаря ей, здесь ещё витает дух Греции.
Thanks to her, the house remains Greek.
Столько угроз витает вокруг этого места.
So many threats flying around the place,
десь в воздухе витает нечто прекрасное.
There's just something in the air.
Слышно, как в воздухе витает звон свадебных колоколов.
I hear wedding bells are in the air.
И вы можете почувствовать, как в воздухе витает воодушевление.
And you can just feel the excitement in the air.
Если честно, мой разум витает где-то в другом месте.
Clearly, my mind's been other places.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 127. Точных совпадений: 127. Затраченное время: 50 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo