Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: включать в
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "включать" на английский

Предложения

Государствам-членам предлагается включать членов парламента в свои национальные делегации.
Member States are invited to include the members of Parliaments as part of their national delegations.
Такие действия по учреждению платформы могут включать следующие варианты.
Options for such action for the establishment of the platform might include those set out below.
Другие позволяют пользователю определять и включать более одного критерия.
Others enable the user to define and incorporate more than one decision criterion.
ИДКТК под руководством Комитета должен включать вопросы прав человека в коммуникационную стратегию.
The CTED, under the direction of the Committee, should incorporate human rights into their communications strategy.
Составляющие политического урегулирования ситуации в Афганистане должны включать участие афганского населения и его общин.
The ingredients of a political solution to the situation in Afghanistan must involve the Afghan people and their communities.
Однако включать такое положение в факультативный протокол нет необходимости.
There was, however, no need to include such a provision in the optional protocol.
Программа работы Подгруппы будет включать задачи, перечисленные в настоящем приложении.
The work programme of the Subgroup should include the tasks listed in the present annex.
Оценка потребностей должна включать региональные бюро.
The needs assessment should include the regional offices.
Заявки на импорт должны включать информацию о виде озоноразрушающего вещества, его количестве и стране происхождения.
Requests to import had to include information on the type of ozone-depleting substance and its quantity and country of origin.
Формы обучения будут включать обучение онлайновыми средствами и программы подготовки инструкторов.
Training modes would include online learning and "train the trainer" programmes.
Эти мероприятия также будут включать перевод пользователей и данных действующих систем на новую платформу.
These solutions would, in addition, include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new platform.
Кроме того, второй этап будет включать анализ комментариев и замечаний респондентов.
Moreover, phase two will include an analysis of the comments and remarks made by the respondents.
Было также решено, что процесс ОТП должен включать разработку проектных предложений.
It was also agreed that the TNA process should include development of project proposals.
Она должна включать механизмы выявления признаков глобальных кризисов и быть способной осуществлять превентивные меры.
It must include mechanisms to detect signs of global crises and must be able to institute preventive measures.
Комиссии следует включать это как составной элемент в свои стратегии.
The Commission should include that as an integral element in its strategies.
За однолетним планом последует многолетний план, который будет включать компонент укрепления.
The one-year plan will be followed by a multi-year plan, which will include a capacity-building component.
Для решения этой задачи министерство разрабатывает стратегию финансирования здравоохранения, которая будет включать четыре главных компонента.
To address this challenge, the Ministry is developing a health care financing strategy that will include four main components.
Продуманная стратегия управления ПИС должна включать стратегическое лицензирование отобранных ПИС тщательно выбранным партнерам.
A sound IPR management strategy should include the strategic licensing out of selected IPR to carefully chosen partners.
Сеть будет включать ряд координационных центров.
The network will include a series of hubs.
Рамки деятельности Организации Объединенных Наций по согласованию мер осуществления Стратегии должны включать более широкий спектр агентств.
A United Nations framework for convergence in the delivery of The Strategy needs to include a broader spectrum of agencies.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17883. Точных совпадений: 17883. Затраченное время: 250 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo