Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вместе с" на английский

Посмотреть также: вместе с тем вместе с этим
Искать вместе с в: Oпределение Синонимы

Предложения

Такие заключения разбираются Комитетом и передаются государству-участнику вместе с рекомендациями.
The findings of the members are examined by the Committee and transmitted to the State party together with recommendations.
Сначала Комиссия приняла проекты статей 1-5 вместе с комментариями.
First, the Commission had adopted draft articles 1 to 5, together with the commentaries.
Ты отправляешься домой вместе с нами.
And you're going home along with the rest of us.
Делмера Коатса вместе с доставщиком пиццы.
Mr. Delmer Coates last night along with a pizza delivery boy.
Эти предложения представляются Генеральной Ассамблее на рассмотрение вместе с существующими Финансовыми положениями и разъяснением предлагаемых изменений.
These proposals are submitted to the General Assembly for its consideration alongside the existing Financial Regulations and an explanation of the proposed changes.
Уведомление сопровождается исковым заявлением вместе с любыми подкрепляющими документами.
The notification shall be accompanied by a statement of claim, together with any supporting documents.
Перевод препровождается прибрежному государству вместе с подлинным английским текстом рекомендаций.
The translation shall be transmitted to the coastal State together with the original English text of the recommendations.
Подписанный экземпляр возвращается изготовителю вместе с протоколом испытания.
A signed copy of the information shall be returned to the manufacturer together with the test report.
Полученные замечания обобщаются и передаются Секретариатом Комиссии вместе с проектами.
The comments received are compiled and transmitted by the Secretariat to the Commission for consideration together with the draft.
Различные утверждения Ирака будут рассмотрены Группой ниже вместе с проверкой и анализом претензии.
Iraq's various contentions will be considered below together with the Panel's verification and analysis of the claim.
Данное Резюме составляет часть настоящего доклада и подлежит прочтению вместе с ним.
The Summary forms part of, and is intended to be read together with, this report.
Эти экспериментальные вопросники будут разосланы вместе с вариантом ОВ 1999 года.
These pilot questionnaires would be circulated along with the 1999 version of the CQ.
Совет постановил направить эти предложения Совету вместе с замечаниями делегаций.
The Board decided to transmit these proposals to the Council together with the comments of delegations.
В аэропорту ее арестовали вместе с Самией Бен Карми.
She was arrested at the airport along with Samia Ben Karmi.
Министерство юстиции обеспечивает вместе с частными истцами осуществление положений Закона об избирательных правах.
The Department of Justice is responsible, along with private plaintiffs, for the enforcement of the Voting Rights Act.
ОИГ хотела бы иметь возможность разработать вместе с Секретариа-том ЮНИДО такой разумный подход.
The JIU would like to have the opportunity to develop a sensible approach together with the UNIDO Secretariat.
Она предает свое определение гласности через секретариат вместе с разъяснением своих мотивов рассмотрения любых поднятых серьезных вопросов.
It shall make its determination publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons addressing any significant issues raised.
Был исследован район Дельта Байкала (вместе с двумя другими районами).
The delta region of Baikal was examined (along with two other areas).
Участие примут представители ЮНДКП и ФАО вместе с министром сельского хозяйства Боливии.
The representatives of UNDCP and of FAO will participate, together with the Minister of Agriculture of Bolivia.
Именно этой борьбе должны способствовать мечеть и церковь вместе с правительствами, неправительственными организациями и семьей.
These are the battles to which the mosque and the church must contribute, along with Governments and non-governmental organizations and families.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30023. Точных совпадений: 30023. Затраченное время: 778 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo