Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "внимание на тот факт" на английский

attention to the fact
note of the fact

Предложения

160
121
77
46
Обращаю ваше внимание на тот факт, что сессия завершается 24 сентября 2010 года.
I would draw your attention to the fact that this session ends on 24 September 2010.
В некоторых случаях в докладах обращалось внимание на тот факт, что количественные данные отсутствовали.
In some cases, reports drew attention to the fact that quantitative data were not available.
Ряд выступавших обратили внимание на тот факт, что транснациональная организованная преступность наносит ущерб развитию, политической стабильности и законной экономической деятельности.
Several speakers drew attention to the fact that transnational organized crime undermined development, political stability and legitimate economic activity.
В этом контексте инспекторы обращают внимание на тот факт, что лишь 27 процентов участников опроса из категории специалистов считают удовлетворительной свою профессиональную подготовку.
In that regard, the Inspectors draw attention to the fact that only 27 per cent of the survey respondents in the Professional category were satisfied with the adequacy of training provided to them.
Специальный докладчик просит обратить экстренное внимание на тот факт, что прогресс в деле борьбы с голодом и недоеданием практически застопорился.
The Special Rapporteur calls urgent attention to the fact that progress in reducing hunger and malnutrition has virtually come to a halt.
Делегации обратили также внимание на тот факт, что операции по поддержанию мира стали более сложными и более масштабными.
Delegations also drew attention to the fact that peacekeeping operations had become more complex and more extensive.
При формировании планировочных районов необходимо обращать внимание на тот факт, что обслуживающие системы образуют с жилыми районами одно целое.
In the course of the formation of planning areas it is necessary to pay attention to the fact that facilities of services form a unit with their residential areas.
Ряд экспертов обратили внимание на тот факт, что региональные и субрегиональные соглашения в Африке включают положения о специальном рыночном доступе в пользу НРС.
Some experts drew attention to the fact that various regional and subregional arrangements in Africa included provisions for special market access in favour of LDCs.
В сообщении Меджлиса обращается внимание на тот факт, что крымские татары не считают себя ни национальным меньшинством, ни коренным народом.
The report of the Mejlis drew attention to the fact that Crimean Tatars did not consider themselves to be a national minority or an indigenous people.
Я хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что Эфиопия поддерживает нормальные отношения с подавляющим большинством населения Сомали.
I would like to draw your attention to the fact that Ethiopia has no problems with the vast majority of the people of Somalia.
Мы хотим обратить ваше внимание на тот факт, что этот сайт может содержать технические неточности или опечатки.
We wish to call your attention to the fact that this site may contain technical inaccuracies or typographic errors.
Участники обратили внимание на тот факт, что включение дополнительных газов связано с вопросом о потенциалах глобального потепления, который должен быть рассмотрен СРГ на ее возобновленной пятой сессии.
Participants drew attention to the fact that the inclusion of additional gases is linked to the subject of global warming potentials, which is to be considered by the AWG at its resumed fifth session.
Международное сообщество должно обратить должное внимание на тот факт, что внешняя политика России не изменилась: российское правительство продолжает предпринимать агрессивные действия, включая демонстрацию военной силы и провокации.
The international community should pay due attention to the fact that Russia's foreign policy has undergone no change: the Russian Government continues to adopt aggressive practices, including the demonstration of military force and provocations.
Мы хотели бы обратить ваше внимание на тот факт, что в конце 2015 года истекает срок полномочий четырех инспекторов.
We would like to draw your attention to the fact that the term of office of four inspectors is ending at the end of 2015.
Некоторые члены Совета в своих выступлениях обратили внимание на тот факт, что в настоящее время Центральноафриканская Республика переживает критический момент своей истории.
The various members of the Council that took the floor drew attention to the fact that the Central African Republic was now at a critical juncture.
Мы обращали внимание на тот факт, что Доминиканская Республика не имела и не имеет возможности в одиночку справиться с этим кризисом и его последствиями.
We have drawn attention to the fact that the Dominican Republic could not and cannot bear the weight of this crisis and its consequences on its shoulders alone.
Хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что Япония предпринимает все возможные попытки, с тем чтобы получить постоянное членство в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
I would like to draw your attention to the fact that Japan is attempting to do its utmost to occupy a permanent seat on the Security Council of the United Nations.
Именно в этой связи мы обращаем Ваше внимание на тот факт, что это жестокое вооруженное нападение является грубым и неоспоримым нарушением мира и международной безопасности по смыслу статьи 39 Устава.
We therefore draw your attention to the fact that this brutal military attack constitutes a flagrant and unquestionable breach of international peace and security, within the meaning of Article 39 of the Charter.
НПО обратили внимание на тот факт, что невыполнение Повестки дня на XXI век в их регионах объясняется недостаточной приверженностью этой задаче со стороны правительств.
NGOs drew attention to the fact that non-compliance with Agenda 21 in their regions was due to lack of Government commitment.
Председатель обратил также внимание на тот факт, что, несмотря на нынешние финансовые проблемы Организации Объединенных Наций, Юридическому подкомитету удавалось обеспечивать реальную и постоянную экономию в этой области.
The Chairman also drew attention to the fact that the Legal Subcommittee had been able to achieve real and constant savings in that area, despite the current financial constraints faced by the United Nations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 181. Точных совпадений: 181. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo