Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возбуждать уголовное дело" на английский

Искать возбуждать уголовное дело в: Oпределение Спряжение Синонимы
institute criminal proceedings
proceed against
lay a criminal information
to initiate criminal proceedings
to open a criminal case
to bring criminal proceedings
to file criminal charges
В случае неподчинения их решениям суды могут возбуждать уголовное дело.
In case of non-compliance with its decisions, the courts can initiate a criminal case.
Комитет напоминает об обязанности государства-участника возбуждать уголовное дело в случае любого грубого нарушения прав человека.
The Committee recalls the State party's obligation to bring criminal proceedings for any serious violation of human rights.
Государство-участник не проявило никакого желания возбуждать уголовное дело.
The State party had shown no inclination to initiate criminal proceedings.
2.18 25 мая 2009 года УВД вновь отказалось возбуждать уголовное дело.
2.18 On 25 May 2009, the CDIA again refused to initiate criminal proceedings.
Согласно СП 2, внутренние расследования полиции заканчиваются отклонением жалобы жертвы и решением не возбуждать уголовное дело.
According to JS2, the internal investigation by the police ends with a rejection of the victim's claims and decision to decline to open a criminal case.
В действиях издательства не было найдено никакого уголовного правонарушения, и Бюро приняло решение не возбуждать уголовное дело.
No criminal wrongdoing in the publishing house's actions was ascertained, and the Bureau decided against opening a criminal case.
Кроме того, национальные органы власти зачастую не изъявляют желания возбуждать уголовное дело, если масштабы подлога не являются значительными.
In addition, national authorities are often unwilling to undertake criminal action unless the amount of the fraud is significant.
Но она сказала, что это именно тот вариант развития событий, по которому шведская полиция обычно отказывается возбуждать уголовное дело.
But she said that this is exactly the scenario that Swedish police typically refuse to prosecute.
Нет небходимости возбуждать уголовное дело, чтобы держать Камиллу вдали от вашего сына.
There's no need to press charges to keep Camille away from your son.
В прокуратуре решили не возбуждать уголовное дело из-за её психического состояния на то время.
CPS decided not to prosecute because of her mental health issues at the time.
Я не хочу возбуждать уголовное дело.
I don't want to prosecute.
Было бы полезно также узнать, подлежит ли проверке решение прокуратуры не возбуждать уголовное дело против сотрудника полиции, подозреваемого в совершении преступления.
It would also be useful to know whether a decision by the Office of the Director of Public Prosecutions not to prosecute a member of the police force suspected of having committed an offence was subject to any form of oversight.
Женщина может возбуждать уголовное дело и подавать жалобу от своего имени.
A woman may bring an action and file a complaint in her own personal name.
В этом случае было принято решение не возбуждать уголовное дело на основании отсутствия состава преступления.
In this case, a decision against initiating criminal proceedings was handed down on grounds of lack of evidence of a crime.
Право принимать решение, возбуждать уголовное дело или нет, принадлежит прокурорам на всех уровнях прокуратуры.
The power to make a decision whether to prosecute or not rests with prosecutors at all levels of procuracy.
По завершении этих проверок Генеральная прокуратура не выявила никаких оснований для аннулирования ранее принятых решений, в том числе решения не возбуждать уголовное дело.
At the end of those examinations, the General Prosecutor's Office did not reveal any grounds for annulling the decisions adopted previously, including the decision not to open a criminal case.
По сообщению правительства, причиной смерти явилась бронхопневмония и черепно-мозговая травма. 1 марта 1996 года военная прокуратура Иаси вынесла решение не возбуждать уголовное дело против полицейского.
According to the Government, his death was due to bronchopneumonia and skull and brain damage. On 1 March 1996, the Military Prosecution Department of Iasi decided not to undertake criminal proceedings against the accused policeman.
В своем ответе правительство указало, что семья Ричарда О'Брайена добилась судебного пересмотра решения государственной прокуратуры не возбуждать уголовное дело против кого-либо из этих полицейских.
In its reply, the Government indicated that Richard O'Brien's family had sought judicial review of the Crown Prosecution Service decision not to bring criminal charges against any of the officers involved.
Согласно пункту 54 министр юстиции предполагает с помощью различных средств обеспечить применение предусмотренных в статье 135(а) Уголовного кодекса положений о расовой дискриминации, в частности возможности предоставления права неправительственным организациям возбуждать уголовное дело.
Paragraph 54 referred to the various means envisaged by the Minister of Justice to ensure implementation of the provisions of article 135 (a) of the Penal Code on racial discrimination, and in particular the possibility of extending to non-governmental organizations the right to prosecute.
По всем этим случаям было проведено расследование, и в связи с 10 из них было принято решение не возбуждать уголовное дело.
All these events were subsequently examined and in 10 cases the decisions not to initiate criminal proceedings were adopted.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo