Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возврат ранее данного" на английский

Искать возврат ранее данного в: Oпределение Синонимы
clawback

Другие результаты

За счет возврата ранее приватизированных дошкольных учреждений открыто 172 детских сада.
Owing to the return of previously privatized pre-school institutions, 172 kindergartens were reopened.
Тем самым был значительно сокращен риск появления лиц, испытывающих финансовые затруднения в связи с погашением обязательства по возврату ранее выплаченных средств.
The risk of hardship cases resulting from the repayment obligation was thus reduced considerably.
Истец заявил, что отмена поставки дает основание для расторжения договора, и подал иск о возврате ранее внесенного платежа.
The plaintiff claimed this constituted a ground for avoidance of the sales contract and brought suit to recover its original payment.
Администрации следует взыскать суммы, причитающиеся Фонду в порядке возврата ранее удержанных налогов, и вновь обратиться к правительствам с призывом освободить Фонд от налогов.
The Administration should recover the outstanding tax reimbursements and further appeal to the Governments to accept the tax-exempt status of the Fund.
С точки зрения пункта 5 финансово-технической инструкции Nº 42 в случае возврата ранее списанных кредитов полную сумму возвращенного кредита следует учитывать в качестве поступлений в ведомости поступлений.
In terms of paragraph 5 of financial technical instruction No. 42, when previously written-off loans were recovered, the full amount recovered should be recorded as revenue in the income statement.
Программа работы предусматривала только анализ собранных ранее данных.
The programme of work only considered the analysis of data previously obtained.
Вопреки ранее данным правительственными должностными лицами заверениям в том, что земельная программа будет завершена к 30 апреля, сейчас это признано невозможным.
Despite earlier assertions by government officials that the land programme would be completed by 30 April, this is now recognized to be impossible.
Оценка ресурсов полиметаллических конкреций вновь проводилась с использованием полученных ранее данных многочастотной разведки.
The resource evaluation of polymetallic nodules was done again using the multi-frequency exploration data obtained earlier.
Некоторые политические лидеры не выполнили ранее данных ими обещаний выполнить требования Европейского союза.
Some political leaders have not honoured their previous commitments to meet European Union requirements.
Турция может подписывать протокол с Арменией, однако нет четкой позиции в том, что премьер-министр Тайип Эрдоган не сдержит ранее данного обещания.
The banned religious party Hizb-ut-Tahrir advocates reestablishing the caliphate and setting up an Islamic state in Central Asia and is pursuing their goal through their main activity - an ideological jihad aimed at 'reforming people's minds'.
В течение рассматриваемого периода, несмотря на дальнейшие представления ВСООНК, ранее данное правительством обязательство в этом отношении не выполнено.
During the period under review and despite UNFICYP's further representations, the Government's earlier commitment in this regard was not fulfilled.
Он напоминает властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) о ранее данных ими письменных обязательствах обеспечить свободу и безопасность судоходства по этому жизненно важному международному водотоку.
It reminds the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of their previous written commitment to secure free and safe navigation on this vital international waterway.
Большинство свидетелей обвинения повторили в ходе суда ранее данные ими показания, приведя дополнительные подробности.
Most of the prosecution witnesses repeated their testimony, but in more detail, during the trial.
Ранее данное положение было более расплывчатым, поскольку содержало лишь указание на необходимость содействовать расширению возможностей для меньшинств.
Previously, this provision was more vaguely worded, stating only that opportunities for minorities should be promoted.
Одна из сторон отказалась от своего ранее данного согласия начать процесс регистрации до создания безопасных условий
One of the parties had withheld its agreement on the commencement of the registration process pending the establishment of security conditions
Участвующие организации также уточнили представленные ими ранее данные, для того чтобы повысить их качество в отношении всего отрезка времени, охватываемого обследованием.
Participating organizations had also validated the data provided previously in order to refine its quality across the entire time frame covered by the survey.
В 2010 году будут продолжены разведочные и экологические работы в восточном полигоне российского района, а также обработка собранных ранее данных.
During 2010, exploration and environmental work will continue in the eastern polygon of the Russian area, as well as processing of data collected earlier.
Постоянный представитель Франции напомнил о ранее данном Советом согласии на направление миссии в район Великих озер под его руководством.
The Permanent Representative of France recalled the previous agreement of the Council to send a mission to the Great Lakes region under his leadership.
Одна из возможностей использования собранных ранее данных заключается в расчете коррелограмм по каждой наблюдаемой переменной.
One of the ways to use previous data is calculating the correlograms for each observed variable.
Толкования, ранее данные Конституционным судом в отношении состава преступления незаконного обогащения, не могут считаться созданием права или юридической нормы.
The previous interpretations by the Constitutional Court concerning the criminal offence of illicit enrichment could not be construed as establishing a law or a rule of law.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo