Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возвращение" на английский

Искать возвращение в: Oпределение Синонимы
return
returning
back
recovery
repatriation
restitution
re-entry
comeback
restoration
readmission
reversion
reentry
recurrence
returned coming back going back recovering
getting back
reverting
bringing back
turning back

Предложения

Это лишило бы беженцев права на возвращение.
This would be a step towards liquidating the refugees' case for return.
В восьми случаях Комитет просил Швейцарию отсрочить возвращение.
In eight cases, the Committee requested Switzerland to suspend the return of the applicants.
Я должен использовать шанс на возвращение.
I have to take a chance it'll get me back.
Учрежден бонус за возвращение на работу.
A Back to Work bonus is to be introduced.
В Анголе отмечается быстрое возвращение большой доли перемещенного населения.
In Angola, there has been a rapid return of a large portion of the displaced population.
Это начавшееся возвращение вызвало новую волну перемещений.
The beginning of these return movements has caused a new wave of displacement.
Нас обнадеживает недавнее возвращение сербских беженцев в деревню Осояне.
We are encouraged by the recent return of a number of Serb refugees to the village of Osojane.
Скорейшее возвращение к мирному процессу является единственным реальным решением израильско-палестинской проблемы.
An urgent return to the peace process is the only viable solution to the Israeli-Palestinian problem.
Канада выступает за немедленное прекращение насилия и незамедлительное возвращение к переговорам.
Canada wants to see the immediate cessation of violence and the prompt return to negotiations.
Более того, возвращение беженцев и перемещенных лиц рассматривается правительством в качестве самой важной гуманитарной задачи.
Indeed the return of refugees and displaced persons was regarded by the Government as the most important humanitarian issue it confronted.
Другой важный вопрос - возвращение средств, вывезенных из этих стран.
Another important issue is that of the return of capital squirrelled away from these countries.
Практически во всех этих случаях возвращение осуществлялось в условиях, далеких от идеальных.
In almost all of these situations, return has often taken place in less than ideal circumstances.
Оперативное возвращение агрегированной информации поставщикам данных через ШёЬ-сайт.
Rapid return of aggregate information to data suppliers via a web site.
Израиль несет первоочередную ответственность за осуществление права на возвращение, но не продемонстрировал готовности к этому.
Israel bears the primary responsibility for the implementation of the right of return, but has not demonstrated willingness to implement it.
Европейский союз горячо приветствует возвращение Южной Африки в международное сообщество, представленное Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The European Union warmly welcomes the return of South Africa to the international community as represented in the General Assembly of the United Nations.
Мирное урегулирование позволяет обеспечить возвращение сотен тысяч беженцев.
The peaceful settlements allowed for the return of hundreds of thousands of refugees.
Габон приветствует возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в семью свободных наций.
Gabon hails the return of a united, democratic and non-racial South Africa to the concert of free nations.
Безусловно, возвращение к общим целям и ценностям является необходимым элементом.
Certainly, a return to common goals and values is part of what is needed.
В этом контексте мы приветствуем согласие Ирака на возвращение инспекторов Организации Объединенных Наций.
Within this context we wish to welcome Iraq's acceptance of the return of United Nations inspectors.
Достойным всяческого одобрения событием стало также безусловное согласие иракского правительства на возвращение международных инспекторов.
It is also a welcome development that the Government of Iraq has unconditionally agreed to the return of international inspectors.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8868. Точных совпадений: 8868. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo