Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возмещение" на английский

Искать возмещение в: Oпределение Синонимы

Предложения

Существование обязательства произвести возмещение часто признавалось международными организациями.
The existence of an obligation to make reparation has often been acknowledged by international organizations.
Мы полагаем, что такая формула необязательно предполагает полное возмещение.
In our opinion, such a formula does not necessarily imply full reparation.
Арендатор предъявил иск продавцу на возмещение закупочной цены и погашение убытков.
The lessee sued the seller for the reimbursement of the purchase price and damages.
Такое возмещение осуществляется в рамках ежегодной дотации ЮНФПА ПРООН.
Such reimbursement is effected as part of the UNFPA annual subvention to UNDP.
Министерство юстиции указало, что возмещение входит в компетенцию народных судов.
The Ministry of Justice indicated that the question of compensation lay within the competence of the people's courts.
Добившись успеха, обезьянки стали требовать возмещение даже со своего хозяина.
Having become successful, monkeys began to demand compensation even from the owner.
Признано также и то, что ответственность этого рода сопровождается обязанностью произвести возмещение.
It is also accepted that responsibility of this kind is accompanied by a duty to make reparation.
Ь) какую форму должно принять возмещение в соответствии с положениями части второй.
(b) What form reparation should take in accordance with the provisions of part two.
Дополнительное производство является частью уголовного процесса, охватывая право потерпевшего на возмещение.
Ancillary procedure is part of the criminal procedure and deals with the victim's right to reparation.
Это обстоятельство ущемляло право потерпевших на правду, справедливость и возмещение.
This continued to undermine the right of victims to truth, justice and reparation.
В соответствии со статьей 41 Европейской конвенции такое возмещение призвано предоставить "справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
Under article 41 of the European Convention, such compensation is directed at affording "just satisfaction to the injured party".
Обязательство выплачивать возмещение ограничено ценностью утраченных грузов и уплаченными суммами за перевозку.
The obligation to pay compensation is limited to the value of the lost goods and the paid carriage charges.
Председатель указал, что возмещение следует рассматривать в качестве соответствующей доли ценности грузов.
The Chair mentioned that the compensation should be considered as proportion of the value of the goods.
Он сохраняет право потребовать возмещение за превышение срока доставки, установленного в статье 24.
He shall retain his rights to claim compensation for exceeding the transit period provided for in Article 24.
Перевозчик не выплачивает возмещение за другой убыток или ущерб.
The carrier shall not pay compensation for other loss or damage.
Адекватное возмещение; обеспечить эффективное применение действующего законодательства для недопущения подобных нарушений в будущем.
Adequate compensation; to ensure that the existing legislation is effectively applied so that similar violations do not occur in the future.
Во Франции возмещение составляет 85%.
In France, the reimbursement rate is 85 per cent.
Этому способствовали многие факторы, включая возмещение Всемирной продовольственной программой расходов на строительство в Африке.
Many factors contributed to that development, including a reimbursement by the World Food Programme for construction costs in Africa.
Секретариат должен ускорить возмещение государствам-членам покрытие расходов за войска и оборудование.
The Secretariat must expedite the reimbursement to Member States of troop and equipment costs.
Нарушение высылающим государством юридического обязательства в области высылки порождает обязательство произвести возмещение.
Violation by the expelling State of a legal obligation with respect to expulsion gives rise to an obligation to make reparation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3689. Точных совпадений: 3689. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo