Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во взаимодействии со" на английский

Искать во взаимодействии со в: Oпределение Синонимы
in conjunction with
in coordination with
in collaboration with in cooperation with
in partnership with
in consultation with
В 2003 году Фонд во взаимодействии со студентами Института оказал помощь в строительстве туалетов для обитателей дома предварительного заключения.
In 2003, JMJ in conjunction with students of the Institute, helped to provide toilets for the Remand Home.
ЮНЕСКО осуществляет эти инициативы во взаимодействии со своими местными отделениями с целью удовлетворения потребностей стран и регионов и решения их первоочередных задач.
UNESCO implements these activities in conjunction with its field offices to address national and regional needs and priorities.
Уместно заметить, что данные шаги и меры были предприняты во взаимодействии со следующими правительственными и неправительственными организациями и ведомствами:
Such action has been carried out in coordination with the following Government and non-governmental bodies:
Наконец - и этот призыв мы акцентируем особо: мы призываем многосторонние учреждения во взаимодействии со странами-донорами увеличить объемы своих обязательств по линии ОПР в отношении тех развивающихся стран, которые подпишут и ратифицируют Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции.
Lastly, and this we urge very strongly: that multilateral agencies, in coordination with donor countries, increase ODA commitments to developing countries that sign and ratify the United Nations Convention Against Corruption.
Издание обзора на китайском языке было опубликовано во взаимодействии со Школой социального развития и государственной политики Пекинского университета.
A Chinese edition of the Overview was published in collaboration with the School of Social Development and Public Policy of Beijing Normal University.
Организация Объединенных Наций готова способствовать осуществлению таких соглашений во взаимодействии со всеми ключевыми партнерами.
The United Nations stands ready to assist in the implementation of these agreements in collaboration with all key partners.
Данная консультационная помощь оказывалась в рамках текущего сотрудничества между Институтом и ЮНОДК и свидетельствует о важности осуществления программы работы во взаимодействии со всеми заинтересованными партнерами.
This consultancy was in line with the existing collaboration between the Institute and UNODC and demonstrates the importance of implementing the programme of work in conjunction with all relevant partners.
При условии утверждения рекомендаций Статистической комиссией в 2011 году, для каждой из четырех подпрограмм будет подготовлен во взаимодействии со специализированными техническими группами экспертов подробный круг ведения.
Subject to the endorsement of the recommendations by the Statistical Commission in 2011, detailed terms of reference will be prepared for each of the four subprogrammes in collaboration with dedicated technical expert groups.
В городских и сельских районах во взаимодействии со специализированными международными и региональными организациями открываются центры профессиональной подготовки.
Training centres shall be established in urban and rural areas in collaboration with specialised international and regional organisations.
ВСБА будут осуществлять свой мандат во взаимодействии со Сторонами, Администрацией района Абьей и Объединенным надзорным комитетом по Абьею.
ISFA shall work to implement this mandate in collaboration with the Parties, the Abyei Area Administration and the Abyei Joint Oversight Committee.
Кроме того, во взаимодействии со Статистическим институтом Гаити и норвежским правительством она завершила подготовку к предстоящему проведению обследований жилищных условий в городских и сельских районах страны.
It also finalized preparations, in collaboration with the Haitian Institute of Statistics and the Norwegian Government, for upcoming surveys on living conditions in urban and rural areas.
Совещание было организовано во взаимодействии со Службой Организации Объединенных Наций по связи с неправительственными организациями и другими организациями-партнерами.
The meeting was organized in collaboration with the United Nations Non-Governmental Liaison Service and other partner organizations.
Также предлагается провести данное совещание в рамках второго Всемирного форума городов, организуемого Хабитат ООН во взаимодействии со Всеобщим форумом культур ЮНЕСКО.
It is further proposed that the meeting will be held as part of the second World Urban Forum by the UN-HABITAT in conjunction with UNESCO's programme and culture.
ЮНКТАД во взаимодействии со всеми соответствующими звеньями системы Организации Объединенных Наций должна провести обстоятельную и тщательную подготовку всеобъемлющего среднесрочного обзора Программы действий, как это рекомендовано в резолюции 45/206 Генеральной Ассамблеи.
UNCTAD, in collaboration with all relevant parts of the United Nations system, should undertake substantive and thorough preparations for a comprehensive mid-term review of the Programme of Action, as recommended in General Assembly resolution 45/206.
Осуществляется также программа борьбы со СПИДом под контролем министерства здравоохранения и во взаимодействии со Всемирной организацией здравоохранения и правительственными, низовыми и неправительственными организациями.
There is also an AIDS programme run under the supervision of the Ministry of Health, in conjunction with the World Health Organization and governmental, grass-roots and non-governmental organizations.
МООНСДРК во взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций, конголезскими властями и другими партнерами приступила к стратегическому анализу хода осуществления Международной стратегии в соответствии с положениями резолюции 2053 (2012) Совета Безопасности.
MONUSCO, in collaboration with the United Nations country team, the Congolese authorities and other partners, has initiated a strategic review of the International Security and Stabilization Support Strategy, as requested by the Security Council in its resolution 2053 (2012).
В 2008 году во взаимодействии со Всемирным банком эта инициатива будет на экспериментальной основе осуществлена в Гондурасе, Либерии и Малави.
This initiative will be piloted in Honduras, Liberia and Malawi in collaboration with the World Bank in 2008.
И национальный подход и подход, применяемый на местном уровне, разработаны во взаимодействии со всеми странами - партнерами по проекту ЛАДА.
Both the national approach and the local approach have been worked out in conjunction with all LADA partner countries.
В связи с этим я рекомендую МООНСДРК во взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций и далее сотрудничать с правительством и оказывать ему поддержку в борьбе с безнаказанностью лиц, нарушающих международные нормы в области прав человека и гуманитарного права.
I therefore recommend that MONUSCO, in coordination with the United Nations country team, continue to engage with and support the Government in combating impunity for violations of international human rights and humanitarian law.
Для решения этой задачи МООНСДРК следует во взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций еще более усилить поддержку системы военного и гражданского правосудия, в том числе военных трибуналов и прокуроров.
To do so, MONUSCO, in coordination with the country team, should further strengthen its support to the military and civilian justice system, including military courts and prosecutors.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 215. Точных совпадений: 215. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo