Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во время" на английский

Искать во время в: Oпределение Синонимы

Предложения

2071
950
687
597
МООНВАК отметила великодушие принимающих стран, которые приняли большое количество косовских беженцев во время кризиса.
UNMIK has recognized the generosity of host countries in receiving large numbers of Kosovo refugees during the crisis.
Комитет также с удовлетворением отмечает соответствующую дополнительную и обновленную информацию, сообщенную во время представления доклада.
The Committee is also grateful for the relevant additional and updated information that was transmitted during presentation of the report.
Однако во время подготовки страновой программы нелегко определять конкретный вклад ПРООН.
However, it was not easy at the time of preparing the country programme to determine the specific contribution of UNDP.
Межправительственным органам потребуется также дать соответствующие указания во время утверждения программ работы.
Guidance will also be required from the relevant intergovernmental bodies at the time of approving programmes of work.
Мы живем во время, когда заново определяются концепции.
We are living at a time when concepts are being redefined.
Я хотел бы попросить делегатов выключать свои сотовые телефоны во время работы Комитета.
Delegations are kindly requested to switch off their cellular phones during the proceedings of the Committee.
Кроме того, во время обсуждения доклада делегация представила информацию о правах групп меньшинств.
Furthermore, during the discussion of its report the delegation had furnished information on the rights of minority groups.
Например, он приостановил свое расследование ситуации в Югославии во время конфликта в Косово.
For example, it had suspended its inquiry into the situation in Yugoslavia during the Kosovo conflict.
Ниже содержится описание вопросов, которые поднимались во время упомянутых дискуссий.
There follows a description of the issues that were raised during these discussions.
Однако во время поездки Специального докладчика эти надежды были еще далеки от реализации.
At the time of the Special Rapporteur's mission, however, those hopes were far from fulfilment.
Эти аргументы были одобрены многими членами Комиссии во время прений по Второму докладу.
Those reasons were endorsed by many members of the Commission during the debate on the Second Report.
В вышеупомянутом докладе содержится обобщение итогов дискуссий, состоявшихся во время консультаций.
The above-mentioned report provides a synthesis of the discussions that took place during the consultation.
Государства-участники будут иметь возможность прокомментировать заявления, сделанные НПО во время рассмотрения их доклада Комитетом.
States parties will have an opportunity to comment on the statements made by NGOs during the Committee=s consideration of their report.
Рабочие группы заседают во время сессии Комитета или подкомитетов.
The working groups meet during the session of the Committee or Subcommittees.
Каждое государство-участник уведомляет Организацию о своем Национальном органе во время вступления для него в силу настоящего Договора.
Each State Party shall notify the Organization of its National Authority at the time that this Treaty enters into force for it.
Часть из них была поставлена во время правления Валентина Страссера.
In some cases these had been supplied during the rule of Valentine Strasser.
Эта потребность не была предусмотрена во время подготовки сметы расходов.
This requirement had not been envisaged at the time of preparation of cost estimates.
Основными источниками информации во время визита эксперта были правозащитники.
Human rights defenders were a major source of information during the expert's visit.
С учетом условий труда работникам предоставляются дополнительные перерывы для отдыха во время работы.
Taking into consideration the working conditions, the employees shall be provided with additional breaks for rest during work.
Эксперимент проводился с различными интервалами до, во время и после полета.
The experiment was performed at various intervals before, during, and after the flight.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58573. Точных совпадений: 58573. Затраченное время: 435 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo