Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во всех районах мира" на английский

Искать во всех районах мира в: Oпределение Синонимы
В 1992 году Чрезвычайный фонд УВКБ часто использовался для действий в новых ситуациях потоков беженцев во всех районах мира.
In 1992, the UNHCR Emergency Fund was used frequently to respond to emerging refugee situations around the world.
Важно признавать, что системы и практика корпоративного управления различаются не только в Европейском союзе, но и во всех районах мира.
It was important to recognize that corporate governance systems and practices varied not only within the European Union but also around the world.
То, что деятельность и программа Организации Объединенных Наций осуществляются во всех районах мира и одновременно сложны и масштабны, создает дополнительные трудности.
The fact that United Nations programmes and activities are spread throughout the world, and are both ambitious and complex, causes further difficulties.
Этот Комитет оказывал содействие усилиям по обеспечению освобождения сотрудников во всех районах мира.
This Committee has been instrumental in obtaining the release of staff members throughout the world.
Занимался оценкой и урегулированием коммерческих споров и деликтных исков со стороны Организации и против нее во всех районах мира.
Evaluated and resolved commercial disputes and tort claims by or against the organization worldwide.
Присутствие Организации Объединенных Наций во всех районах мира и ее глобальная повестка дня потенциально позволяют добиться того, чтобы люди повсюду признали ее в качестве незаменимого всемирного института.
The United Nations worldwide presence and global agenda have the potential to make people everywhere recognize it as an indispensable global institution.
Доклады Специального докладчика о прогрессе, достигнутом во всех районах мира, будут содействовать укреплению независимости и беспристрастности судебной системы.
The promotion of respect for the independence and impartiality of the judiciary will be served by the Special Rapporteur's reporting on progress achieved throughout the world.
За рассматриваемый период в рамках учебных курсов УВКБ во всех районах мира было подготовлено свыше 1500 работников неправительственных организаций.
More than 1,500 non-governmental organizations participants benefited from UNHCR training courses throughout the world during the reporting period.
По рекомендации камбоджийского отделения Центра по правам человека Комиссия установила контакты с парламентскими правозащитными органами во всех районах мира.
At the suggestion of the office of the Centre for Human Rights in Cambodia, the Commission has made contacts with parliamentary human rights bodies throughout the world.
Деятельность Алжира направлена на содействие созданию во всех районах мира зон, свободных от ядерного оружия.
Algeria's actions have been aimed at promoting the establishment of nuclear-weapon-free zones throughout the world.
С учетом результатов предыдущих начинаний особое внимание в рамках Программы уделяется изменению положения с обеспечением водными ресурсами во всех районах мира.
Building on the achievements of previous endeavours, the programme focuses on the evolving freshwater situation throughout the world.
На протяжении истории во всех районах мира различные культуры по-разному отвечали на вопрос о смысле человеческого существования.
Different cultures throughout history and throughout the world had responded in varied ways to the question of the meaning of personal existence.
В настоящее время она введена в действие в 17 странах во всех районах мира.
It is now in place in 17 countries throughout the world.
Как известно, во всех районах мира женщины страдают и умирают от небезопасных абортов.
We know that women around the world suffer and die as a result of unsafe abortion.
Две трети из них, причем во всех районах мира, заявили, что их правительства не принимают достаточных мер к охране окружающей среды.
Fully two thirds of them, worldwide, said their governments had not done enough to protect the environment.
Совет подчеркивает свою неизменную готовность заниматься предотвращением вооруженных конфликтов во всех районах мира.
The Council emphasizes its continuing commitment to addressing the prevention of armed conflicts in all regions of the world.
Увеличение числа кризисов во всех районах мира позволяет сделать важные выводы.
There are important lessons to be learned from the growing number of crises occurring across all regions.
Женщины в особой мере продолжают сталкиваться с различными проявлениями дискриминации почти во всех районах мира.
Women, in particular, continue to face varying degrees of discrimination in almost all parts of the world.
Европейский союз приветствует растущую во всех районах мира поддержку международного договора о торговле оружием.
The European Union welcomes the growing support in all parts of the world for an international arms trade treaty.
Особо подчеркивалась перспективность изучения надлежащей практики, применяемой во всех районах мира.
It was highlighted that there was much to be learned from good practices in all regions of the world.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 279. Точных совпадений: 279. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo