Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во главе со" на английский

Искать во главе со в: Oпределение Синонимы
headed by
led by
under the direction of
World Bank-led
Поэтому необходимо направить специальную миссию во главе со старшим должностным лицом, представляющим Центральные учреждения.
A special mission, headed by a senior official from Headquarters, was therefore required.
В состав основной группы МНООНКРЭ вошел 21 международный сотрудник во главе со Специальным представителем Генерального секретаря.
The UNOVER core team consisted of 21 international staff, headed by the Special Representative of the Secretary-General.
В настоящее время над пособием работает небольшая по численности группа экспертов во главе со старшим редактором.
A small group of experts, led by a senior editor, is currently working on a draft.
Группа административного планирования и консультирования будет состоять из шести сотрудников во главе со старшим административным сотрудником.
The Administrative Planning and Advisory Unit will comprise six officers led by a Senior Administrative Officer.
19 декабря 1995 года Комиссия во главе со своим Исполнительным председателем провела пленарное заседание со старшими иракскими должностными лицами.
The Commission held a plenary session with senior Iraqi officials on 19 December 1995 under the direction of the Executive Chairman.
Более долгосрочным образованием является консультативный совет во главе со спикером парламента, уполномоченный создавать группы для рассмотрения конкретных вопросов и надзора за их решением.
A longer-term solution was to establish an advisory council under the direction of the Speaker of Parliament, who was empowered to set up groups to examine and give guidance on specific issues.
Двадцать два из 50 утвержденных членов полицейского компонента развернуты в составе ЮНИСФА во главе со старшим советником по вопросам деятельности полиции.
Twenty-two of the 50 authorized members of the police component of UNISFA are deployed, headed by a Senior Police Adviser.
Было сформировано временное региональное правительство Дарфура (временная администрация) во главе со старшим помощником президента страны.
The Transitional Darfur Regional Government (TDRA) has been formed, headed by the Senior Assistant to the President.
Аналогичная попытка была предпринята ранее, 20 декабря, бригадой во главе со Специальным представителем.
A similar attempt had previously been made on 20 December by a team led by the Special Representative.
Генеральный секретарь впоследствии решил направить в Ирак миссию по установлению фактов во главе со своим Специальным советником Лахдаром Брахими.
The Secretary-General subsequently decided to dispatch a fact-finding mission to Iraq, led by his Special Adviser, Lakhdar Brahimi.
Основным механизмом координации иностранной помощи является система ежегодных совещаний Консультативной группы (КГ) во главе со Всемирным банком, которая преследует цели совершенствования диалога по вопросам политики между правительством и сообществом доноров.
The primary channel for coordination of foreign aid is through the forum of the annual Consultative Group (CG) meetings, led by the World Bank, which serve to enhance policy dialogue between the Government and the donor community.
По оценкам, для успешного выполнения этой работы необходим штат из четырех сотрудников категории специалистов во главе со старшим сотрудником по правовым вопросам.
It was estimated that a total of four Professional staff, headed by a Senior Legal Officer, were the minimum needed for that second pillar.
Спад в мировой торговле прервал период ее динамичного роста, лидерами которого выступали развивающиеся страны во главе со странами с формирующейся рыночной экономикой.
The slump in world trade curtailed a period of dynamic growth in world trade, especially by developing countries led by emerging economies.
Нам надо уяснить подлинную цель некоторых государств во главе со сверхдержавой, избирательно указывающих пальцем на определенные малые страны в связи с их мирной ядерной деятельностью.
We have to see the real objective of certain States, led by the super-Power, in pointing their fingers selectively at those small countries for their peaceful nuclear activities.
В этом плане Япония приветствует решение Генерального секретаря направить на Ближний Восток группу во главе со своим Специальным политическим советником гном Виджаем Намбияром, чтобы содействовать урегулированию нынешнего серьезного кризиса в регионе.
From that perspective, Japan welcomes the decision of the Secretary-General to dispatch a team led by his Special Political Adviser, Mr. Vijay Nambiar, to the Middle East to help defuse the current major crisis in the region.
Направленные в четыре миссии миссии по анализу и оценке во главе со старшими сотрудниками Департамента операций по поддержанию мира были осуществлены без участия консультантов.
Evaluation and assessment missions to four missions were led by the senior staff of the Department of Peacekeeping Operations, without the involvement of consultants.
Мы убеждены в том, что присутствие ВАООНВТ необходимо для подготовки следующего этапа миростроительства, в рамках которого должна быть создана объединенная миссия во главе со специальным представителем Генерального секретаря.
We are convinced that UNTAET's presence is necessary to prepare for the upcoming peace-building stage through the establishment of an integrated mission, to be led by a special representative of the Secretary-General.
В этой связи мы позитивно оцениваем деятельность Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе во главе со Специальным представителем Генерального секретаря гном Виейрой ди Меллу.
In this connection, we view positively the activities of the United Nations Transitional Administration in East Timor, headed by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Vieira de Mello.
С целью добиться приема в Лигу Наций правительство Азербайджана сформировало 28 декабря 1918 года делегацию на Парижскую мирную конференцию во главе со спикером парламента Алимардан-беком Топчибашевым.
With the purpose of achieving the admission to the League of Nations, the Government of Azerbaijan formed on 28 December 1918 the delegation at the Paris Peace Conference headed by the speaker of parliament Alimardan bay Topchubashov.
Для участия в работе конгресса была приглашена делегация, представлявшая северную часть Могадишо, во главе со старшим советником г-на Али Махди из Сомалийского союза спасения (ССС).
The Congress was attended by a guest delegation from north Mogadishu led by a senior adviser to Mr. Ali Mahdi of the Somali Salvation Alliance (SSA).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo