Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во много раз" на английский

Искать во много раз в: Oпределение Синонимы
many times
manifold
many times over
Это во много раз меньше рекомендуемой способности поглощения 150 кДж.
This is many times lower than the recommended capacity of 150 kJ.
Конечно, страдания усугубились бы во много раз без присутствия Организации Объединенных Наций.
Certainly the suffering would have been many times worse without a United Nations presence.
За последние два десятилетия приток частного капитала в страны со средним уровнем дохода вырос во много раз.
Private capital inflows to middle-income countries have increased manifold over the past two decades.
Я убежден, что такие меры позволят в ближайшем будущем во много раз повысить производство возобновляемой энергии.
I am sure that they will increase manifold the production of renewable energy in the very near future.
Требования к Организации возросли во много раз, особенно в миротворческой области.
The demands on the Organization have increased many times over, especially in the area of peacekeeping.
Новаторское партнерство с частным сектором, неправительственными организациями и международными финансовыми учреждениями может во много раз повысить ее эффективность.
Innovative partnerships with the private sector, non-governmental organizations and the international financial institutions can leverage its effectiveness many times over.
Что-то, что было во много раз крупнее нашего Солнца, сжимается до размера, меньшего чем атом.
Something that was many times bigger than our sun is compressed to a size smaller than an atom.
Иногда объем неосновного финансирования бывает во много раз больше объема основного финансирования.
The amount of non-core was often many times greater than that of core funding.
Детская и материнская смертность в этой стране возросла во много раз и является одной из самых высоких в мире.
Child and maternal mortality in that country has increased many times over, ranking among the highest in the world.
Самые скромные подсчеты указывают на то, что возможные ежегодные поступления от продажи нефти во много раз превышают нынешний бюджет Восточного Тимора, но это лишь оценки.
Conservative estimates indicate a likely annual revenue from petroleum many times the size of the current East Timor budget, but these are only estimates.
В таких агломерациях страдания людей и экономический ущерб в случае стихийного бедствия могут быть во много раз тяжелее, чем в сельских районах.
The human suffering and economic loss in the event of a disaster will be many times that in rural areas.
Кроме того, по многим программам правительства предоставляют значительные ресурсы, зачастую во много раз превышающие объем ресурсов, предоставляемых Организацией Объединенных Наций.
Furthermore, in many programmes Governments contribute substantial resources, often many times greater than the United Nations system.
Эстония, восстановление демократии даже не старше 18 лет, но делает, однако эксперименте электронного голосования в тех странах, где демократические традиции были во много раз больше.
Estonia, the restoration of democracy is not even over 18 years, but does, however experiment is the e-voting in those countries where democratic traditions have been many times longer.
Когда имеет место применение вооруженной силы против государства, как это происходит в моей стране, сложности и проблемы внутри государства увеличиваются во много раз.
Where there is the use of armed force against a State, as in my country, the complexities within a State compound themselves many times over.
В этой связи им приходится платить цену во много раз превосходящую страшную цену непосещения школы".
Thus, they pay many times over the deadly price of not going to school."
Хотя в последние годы потребность в средствах для оказания чрезвычайной помощи увеличилась во много раз, тем не менее те же самые традиционные доноры по-прежнему несут основную часть бремени расходов.
Whereas emergency needs have increased manifold in recent years, it is still the same traditional donors that are contributing the major share of the funding.
Общее воздействие этих четырех подпрограмм позволило расширить использование ТСРС путем осуществления отдельных стратегических мероприятий, что содействовало мобилизации дополнительных ресурсов и внедрению "ноу-хау" и технологий в масштабах, во много раз превышающих расходы из СРП, благодаря которым проводились эти мероприятия.
The collective impact of the four subprogrammes has expanded use of the TCDC modality through selected, strategic interventions that have resulted in the generation of additional resources and the replication of know-how and technology many times the cost of the SPR inputs that generated them.
Не думайте слишком много о поездке во много раз, и лучше не думать слишком много.
Do not think too much about the journey many times and is best not to think too much.
Начиная с 2015-2020 годов экономические выгоды могут составить более 360 миллиардов долларов в год, что во много раз превысит годовые затраты на улучшение состояния здоровья людей в рамках программы, представленной в данном отчете.
The economic benefits would be more than $360 billion per year from 2015-2020, many times the annual costs of increased health outlays under the program presented in the Report.
Чтобы выразить негативную точку зрения через рынок СКД, инвесторам не нужно искать ценные бумаги, чтобы взять их взаймы (предварительные условия для игры на понижение), они рискуют только ограниченными премиальными и в то же время имеют возможность получить во много раз больше.
To express a negative view via the CDS market, investors do not need to locate securities to borrow (a prerequisite to shorting), and they risk only a limited premium, while they have the opportunity to gain many times that.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 214. Точных совпадений: 214. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo